Translator


"límite" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
límite{masculine}
ceiling{noun}
Es el límite máximo de la ayuda que los Estados miembros pueden ofrecer al sector.
This is the ceiling of the aid that Member States can give to their sector.
Por esta razón, es preciso establecer un límite máximo a las tareas administrativas.
That is why a ceiling needs to be set for administrative expenditure.
Sin embargo, ahora la Comisión quiere aumentar el límite máximo financiero del BEI.
Now, however, the Commission wants to increase the EIB' s financial ceiling.
limit{noun}
Si se puede superar el límite del 3%, ¿quiere decir que se introducirá otro límite?
If the 3% limit can be exceeded, does that mean that a new limit will be introduced?
Establecer este límite máximo equivale a establecer un límite máximo para los servicios públicos.
Imposing this upper limit is tantamount to putting an upper limit on public services.
No se puede sustituir sin más el límite diario por un valor límite anual más restrictivo.
One cannot simply substitute a more stringent annual limit value for the daily limit.
trastorno límite de la personalidad
borderline personality disorder
En Grecia, por ejemplo, cuatro áreas no recibirán fondos del cuarto MCA, mientras que otras tres están en el límite.
In Greece, for example, four areas will not be funded under the fourth CSF, while another three are on the borderline.
es un caso límite
it is a borderline case
Comienzo (opcional) es el límite inferior de número.
A (optional) is the lower bound for number.
Comienzo (opcional) es el límite inferior de x.
A (optional) is the lower bound for number.
Fin (opcional) es el límite superior de número.
B (optional) is the upper bound for number.
cutoff{noun}
El Consejo ya ha acordado que tiene que haber un límite.
The summit Council has already agreed that there has to be a cut-off point.
El principal escollo era la fecha límite de esa ayuda estatal.
The main stumbling block was the cut-off date for that State aid.
Por tanto, el año 2014 parece una fecha límite razonable.
2014 would therefore seem to be a reasonable cut-off date.
boundary{noun}
En casos extremos, esto puede implicar el límite entre un crimen y un delito menor.
In extreme cases this may involve the boundary between a crime and a minor misdemeanour.
Un límite claro de esta naturaleza es mucho mejor.
Such a clear boundary is considerably better.
Esto significa que el trazado de cada límite es una cuestión política.
That means that the drawing of every boundary is a political issue.
La misión de la Unión Africana ha llegado al límite.
The mission of the African Union has reached breaking point.
los soldados habían llegado al límite de sus fuerzas
the soldiers were at breaking point
me han llevado al límite de mi paciencia
they have tried my patience to breaking point
threshold{noun} (limit)
En estas negociaciones, la delegación del Parlamento llegó hasta el límite.
In these negotiations, Parliament’ s delegation went to the pain threshold.
Este límite perjudicará especialmente a los aeropuertos regionales, como el de Newcastle.
This threshold will hit particularly hard regional airports such as Newcastle.
En estas negociaciones, la delegación del Parlamento llegó hasta el límite.
In these negotiations, Parliament’s delegation went to the pain threshold.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "límite" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
un límite mínimo que no hay que sobrepasar, sino como una senda abierta para un
long as we are on earth, but it is one made possible by grace, which enables us
La propuesta de la directiva de un valor límite de 5 mg/m3 tampoco es aceptable.
The Commission proposal for a maximum value of 5 mg/m3 is also not acceptable.
La propuesta de la directiva de un valor límite de 5 mg/ m3 tampoco es aceptable.
The Commission proposal for a maximum value of 5 mg/ m3 is also not acceptable.
Sólo veo una solución, a saber, aceptar la prórroga de la fecha límite un año más.
I see only one solution, namely to accept the deadline extension by one more year.
Para que no nos encontremos en ninguna situación de ninguna circunstancia límite.
This is so that we do not find ourselves in any situation of extreme circumstances.
No existen recomendaciones específicas ni fechas límite definidas para su aplicación.
There are no specific recommendations and definite deadlines for implementation.
Puede llegar a ser muy difícil fijar el límite entre el trabajo blanco y el negro.
It can be difficult drawing the line between undeclared and properly declared work.
El Parlamento deberá presentar un dictamen en un plazo límite de tres meses.
Parliament will have a deadline of three months in which to deliver an opinion.
Por ello le pido que resuelva estos problemas y no se limite a dejarlos de lado.
I am therefore asking you to resolve these problems and not just put them to one side.
Puesto que no existe un plazo límite inmediato, deberíamos proceder de manera sensata.
As there is no immediate deadline, we should go about it in a reasonable manner.
El límite del Fondo de Garantía es de un máximo anual de 200 millones de euros.
That is a maximum annual figure of EUR 200 million from the Guarantee Fund.
Sin embargo, ahora la Comisión quiere aumentar el límite máximo financiero del BEI.
Now, however, the Commission wants to increase the EIB' s financial ceiling.
Es el límite máximo de la ayuda que los Estados miembros pueden ofrecer al sector.
This is the ceiling of the aid that Member States can give to their sector.
Ha surgido en la región más sensible y caliente del límite de nuestro continente.
It has arisen in the most sensitive and inflammable region bordering on our continent.
Pero el Consejo debería haber puesto una fecha límite para el uso del tacógrafo.
But the Council should have set a deadline for the use of the tachograph.
La fecha límite del 15 de octubre va en serio y así se lo hemos dicho a los americanos.
The 15 October target date is a serious one and we have told the Americans that.
La categoría de peso de 50 a 350 gramos se dividió fijándose el límite en 150 gramos.
The 50 and 350 grams weight scales were divided, 150 grams being the dividing line.
La fecha límite propuesta por la Comisión Europea está muy próxima y es poco realista.
The deadline proposed by the European Commission is too close and unrealistic.
La tasa de inflación ha sobrepasado en más de un 0,3 el límite permitido del 2 %.
The rate of inflation is 0.3 of a percentage point above the 2 % ceiling.
Cada Estado fijará el límite máximo individual de cada uno de sus productores.
Every Member State will set an individual ceiling for each of its farmers.