Translator


"indiscriminate" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
indiscriminate{adjective}
They do not want any more indiscriminate immigration from Eastern Europe.
No quieren que prosiga la inmigración indiscriminada desde Europa Oriental.
Immigration to Britain is now uncontrolled, unlimited and indiscriminate.
La inmigración al Reino Unido no se somete actualmente a control ni limitación, y es indiscriminada.
'Flexibility', though, does not mean sudden, total and indiscriminate abolition of all the current management measures.
Pero flexibilidad no significa abolición repentina e indiscriminada de todas las medidas de gestión actuales.
In our opinion the indiscriminate nature of this amendment is not good.
Entendemos que el carácter indiscriminado de esta enmienda no es bueno.
Terrorism knows no borders and is indiscriminate.
El terrorismo no conoce fronteras y es indiscriminado.
This is a crude and indiscriminate instrument.
Es un instrumento burdo e indiscriminado.
Banks must not discriminate against any EU citizens on the basis of nationality.
Los bancos no pueden discriminar a ningún ciudadano de la UE por motivos de nacionalidad.
Banks may not discriminate against any EU citizens on grounds of nationality.
Los bancos no pueden discriminar a ningún ciudadano de la UE por motivos de nacionalidad.
Paradoxically, the left intends to discriminate in this way.
Paradójicamente, la izquierda pretende discriminar de esta forma.
The second reason is because we should not discriminate.
La segunda razón es que no debemos hacer discriminaciones.
One cannot, therefore, discriminate between Members who make the effort to stay and those who prefer to attend to other business.
Por tanto, no podemos hacer discriminaciones entre los diputados que hacen el esfuerzo de quedarse y los que prefieren dedicarse a otras ocupaciones.
Nevertheless, it would be useless to discriminate in this matter and to exclude certain third countries such as North America, where some illnesses are, nevertheless, endemic.
Sin embargo, sería inútil hacer discriminaciones sobre este tema y excluir algunos países terceros como América del Norte donde algunas enfermedades son sin embargo endémicas.
It does not discriminate between a bus full of children or a tank.
No distingue entre un autobús con niños y un tanque.
Mr President, the social security systems of the various Member States still discriminate between the sexes.
Señor Presidente, los regímenes de seguridad social de los distintos Estados miembros siguen distinguiendo entre los sexos.
The reasons are very simple: the common Statute would put an end to the provocative inequalities that discriminate between Members.
Las razones eran muy simples. El estatuto común podría poner fin a las desigualdades insultantes que distinguen a los diputados al Parlamento Europeo.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "indiscriminate" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
an indiscriminate, unconscious acceptance of such models, thus causing a genuine
e inconsciente de tales modelos, dando lugar, de este modo, a una verdadera
We cannot be harsh enough in condemning the disproportionate and indiscriminate use of force.
Condenamos enérgicamente el empleo desmesurado y arbitrario de la violencia.
As you can see, terrorism is indiscriminate and also strikes at democratic nationalists.
Como verán, el terrorismo no hace distinciones y golpea también a los nacionalistas democráticos.
It has consented to the indiscriminate promotion of hunting in parks by regional authorities.
Ha accedido a que las autoridades regionales promuevan indiscriminadamente la caza en los parques.
Mr President, 80 refugees have just been killed as the result of an indiscriminate air attack by NATO.
Señor Presidente, un bombardeo a ciegas de la OTAN acaba de causar la muerte de 80 refugiados.
they make indiscriminate use of natural resources
utilizan los recursos naturales indiscriminadamente
A regional development policy that distributes aid in an indiscriminate manner opens the door wide to corruption.
Una política regional de subvenciones que distribuya según el principio de la regadera abre las puertas a la corrupción.
Unfortunately, all we can do is to reaffirm our feeling of revulsion and absolute condemnation of this indiscriminate violence.
Desgraciadamente, sólo podemos reafirmar nuestra indignación y nuestra condena absoluta a esta violencia ciega.
The massive indiscriminate grubbing-up of 400 000 hectares, seen as a structural solution, must be clearly ruled out.
El arranque masivo e indiferenciado de 400 000 hectáreas, concebido como una solución estructural, ha de quedar claramente descartado.
Completion of the internal market must not be slowed down by an unchecked and indiscriminate distribution of State aid.
Por último, insto a la Comisión a que facilite documentos explicativos adicionales que garanticen una aplicación más sencilla de las normas.
Does the Council not agree that it is manifestly unfair to link nationalism with racism and xenophobia in such an indiscriminate manner?
¿No cree el Consejo que resulta claramente injusto relacionar indiscriminadamente el nacionalismo con el racismo y la xenofobia?
We want a European Union which passes legislation to protect consumers from speculation and citizens from the indiscriminate eye of authority.
Queremos una Unión Europea que apruebe leyes orientadas a proteger a los consumidores de la especulación y a los ciudadanos de la falta de criterios de la autoridad.
Some of the allocation of responsibilities to the EU appears rather indiscriminate and goes further than is the case in federal states.
Parece ser que algunas de las competencias son atribuidas de forma arbitraria a la UE y que en algunos aspectos este reparto va incluso más lejos que en los Estados federales.
This kind of indiscriminate use of antibiotics is common in the EU, but is even more so in powerful countries that practise industrial agriculture, like the USA.
Esta utilización de antibióticos al azar es común en la UE, pero aún lo es más en las potencias de la producción agrícola industrial, como los Estados Unidos.
Cluster Munitions visit unspeakable and indiscriminate horror on civilian populations worldwide, most recently in the Georgian conflict.
Estas municiones hacen visitas incalificables e instauran el terror sin discriminación alguna en las poblaciones civiles de todo el mundo, el caso más reciente es el conflicto de Georgia.
It is more likely to lead us to our objective than indiscriminate pressure on social systems or on social support mechanisms.
Es aquí donde hay que actuar pues esto conduce más directamente al objetivo que presionar indiferenciadamente sobre los sistemas sociales o los mecanismos sociales de protección.
“You will worship the Father neither on this mountain nor in Jerusalem,” Jesus said (John 4:21); he would be wherever we are in indiscriminate faithfulness.
“que la hora viene cuando ni en este monte ni en Jerusalén adoraréis al Padre.” (Juan 4:21); significa que estará indiscriminadamente dondequiera que estemos en total fidelidad.
Madam President-in-Office of the Council, I am delighted to hear the European Union express its determination not to give in to a slide towards increasingly indiscriminate violence.
Me felicito, señora Presidenta en ejercicio del Consejo, por la voluntad así señalada de no resignarse a la escalada de una violencia cada vez más ciega.
But also, and in particular, because the indiscriminate liberalisation of all port services constitutes a dangerous threat to safety, the environment and employment.
Pero también y sobre todo porque la liberalización sin discernimiento del conjunto de servicios portuarios constituye una grave amenaza para la seguridad, el medio ambiente y el empleo.
Madam President, I come from a country that has been stunned by the most atrocious totalitarian horror, which seeks to spread terror by indiscriminate and relentless killings.
Señora Presidenta, vengo de un país aturdido por el más atroz horror totalitario, aquél que pretende extender el terror ejecutando a no importa quién de una manera absolutamente implacable.