Translator


"imperiosamente" in English

QUICK TRANSLATIONS
"imperiosamente" in English
imperiosa{adjective feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
peremptorily{adv.} (order, demand)
urgently{adv.}
Solamente por este motivo ya se requiere imperiosamente más transparencia en la concesión de créditos y en los impagos de las deudas.
For this reason alone, we urgently need more transparency in relation to the granting of loans and to payment defaults.
El establecimiento de la Asamblea Parlamentaria Euronest también es importante e imperiosamente necesario en lo que respecta a la seguridad energética de la UE.
The establishment of the Euronest Parliamentary Assembly is also important and urgently required as regards the EU's energy security.
El calentamiento global es un problema urgente, muy serio y de carácter realmente mundial para el que se requiere imperiosamente consenso a escala internacional.
Global warming is an urgent, very serious and genuinely global problem in respect of which a global consensus is urgently needed.
imperiosa{adjective feminine}
El marco jurídico tiene que satisfacer una necesidad imperiosa, la de nuestro mundo de hoy.
The latter must meet an imperative need, that of our world today.
La creación inmediata de bases de datos es una necesidad imperiosa.
The immediate creation of data banks is imperative.
Si hace falta una situación política imperiosa, estamos siendo testigos de ella en la actualidad con la crisis existente en el Norte de África y en el Mediterráneo.
If there is a political imperative, then it is today, with North Africa - and the Mediterranean - in crisis.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "imperiosamente" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Tras el G8, tras su Presidencia aquí, necesitamos imperiosamente ese liderazgo.
After the G8, after your Presidency here, we need that leadership very badly.
La economía europea necesita imperiosamente cualificaciones profesionales en la próxima década.
The European economy very much needs vocational qualifications in the next decade.
Necesitamos imperiosamente una coordinación a escala europea del control y la supervisión.
We desperately need an EU-wide coordination of control and surveillance.
Tras el G8, tras su Presidencia aquí, necesitamos imperiosamente ese liderazgo.
I would say, however, that the conclusion of this discussion will not be at the conclusion of the G8 Summit this week.
Es necesario imperiosamente que exista una diplomacia europea efectiva en el Mediterráneo y en los Balcanes.
There is an urgent need for effective European diplomacy in the Mediterranean and in the Balkans.
Necesitamos imperiosamente una coordinación a escala europea del control y la supervisión.
The level of fines and penalties varies widely across the Community, despite having a common list of serious infringements.
Necesito imperiosamente sus ideas y su creatividad.
I badly need your ideas and your creativity.
Flautre subrayó en su informe un área en la que la coordinación brilla por su ausencia, aunque se necesita imperiosamente.
In her report, Mrs Flautre also drew attention to an area where coordination is sorely lacking, yet desperately needed.
Debemos imperiosamente preocuparnos por garantizar una cooperación europea transparente y democrática, controlada por las opiniones públicas.
It is essential that we concern ourselves with guaranteeing transparent and democratic European cooperation, under the supervision of public opinion.
Necesitamos imperiosamente una conciencia y una voluntad paneuropeas para reconocer estos crímenes y prejuicios como parte integrante de nuestra historia común.
We acutely need an all-European awareness and will to recognise these crimes and prejudice as an integral part of our common history.
Tal como afirma la resolución, Zimbabue necesita imperiosamente un proceso de mediación que incluya distintas partes de la comunidad internacional y de África.
As the resolution states, Zimbabwe very much needs a mediation process which includes various parties from the international community and Africa.
Les ruego que actúen de un modo realmente concreto; creo que debemos comenzar ahora en la UE con la aplicación y no esperar hasta que nos veamos imperiosamente obligados actuar.
Please be more specific. I believe that we must start implementation here in the EU and not wait until the start of the period of enforcement.
Este Parlamento sigue manteniendo en reserva 12,7 millones de euros que se necesitan imperiosamente ahora, no dentro de una semana, si deseamos que prosigan las misiones de Frontex.
This Parliament is still holding in reserve EUR 12.7 million that is vitally needed right now, not in a week's time, if the Frontex missions are to continue.
Necesitamos imperiosamente un nuevo e intenso debate sobre la división sexual en el mercado de trabajo, sobre la igualdad de oportunidades y como ésta puede ser conseguida.
There is an urgent need for an intensive new debate on gender inequality in the labour market, on the scope for equal opportunities, and how equal opportunities can finally be achieved.
Quisiera señalar que es necesario, imperiosamente necesario adoptar medidas especiales para proteger a los pobres, a los excluidos, a las personas mayores, a los desempleados y a los jóvenes.
I would like to point out the need and, frankly, the necessity of taking special action to protect the poor, the excluded, the elderly, the unemployed and young people.