Translator


"imperativa" in English

QUICK TRANSLATIONS
"imperativa" in English
imperativa{adjective feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
imperativa{adjective feminine}
La reforma institucional de la OTAN también nos parece imperativa.
Institutional reform of Nato is also something we see as imperative.
Esto hace aún más imperativa la adopción de medidas.
This makes it even more imperative that action should be taken.
Sin embargo, su existencia es imperativa.
It is imperative, however, that these should exist.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "imperativa" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Es esta grave anomalía la que debemos eliminar de forma imperativa.
We absolutely must correct this extremely serious discrepancy.
Actualmente se están desvelando acontecimientos ante otras comisiones que sugieren que esta cautela es imperativa.
Events unfolding today before other committees suggest that this caution is necessary.
Es una necesidad imperativa asegurar que la ayuda que proporcionamos consiga el máximo valor añadido posible.
It is an absolute necessity to ensure that our assistance brings the highest added value possible.
Por lo que a nosotros respecta, cuanto antes y de forma imperativa, tal vez para el año 2000, pero sí debe figurar.
Maybe not before the year 2000, but it has to be included.
- Construcción imperativa de las redes locales, nacionales, que son puntos de anclaje esenciales de Forum UNESCO.
• The establishment of local and national networks, as they are essential points for the operation of Forum UNESCO;
La necesidad de fomentar la educación y la información se está volviendo absolutamente imprescindible, diría incluso que imperativa.
The need for access to education and information is now essential, and I would say, even urgent.
En estos ámbitos es imperativa la imparcialidad.
Impartiality is essential in these areas.
Se ha referido a la legislación estadounidense y a la obligación imperativa de aplicar normas como las del código de circulación.
He referred to US legislation and to the mandatory obligation to apply rules like those in the highway code.
Y se trata de una necesidad imperativa para nosotros.
We badly need this.
Cuando nace la Europa del euro se hace imperativa la unión política europea que haga posible la participación de los ciudadanos.
When the Europe of the euro is born it is essential to have a European political union in which citizens can participate.
Este intento cuajará solamente si se adoptan acuerdos que de forma imperativa se fundamenten en la observancia de valores fundamentales democráticos.
It can only succeed if agreements are made which are solidly based on compliance with democratic principles.
La necesidad de que la OTAN mantenga su vigilancia y reciba apoyo, en particular en estos momentos en Afganistán, resulta imperativa.
The need for NATO to maintain continued vigilance and be supported, especially in Afghanistan at this present time, is essential.
Por otra parte, he formulado una pregunta escrita a la Comisión sobre este punto esencial, que debe ser imperativa y rápidamente clarificada.
I have, moreover, addressed a written question to the Commission on this fundamental point, and this must be clarified quickly.
2) Es imperativa una congelación inmediata de los fondos, hasta que un análisis independiente demuestre finalmente el valor añadido de esta descentralización.
2) An immediate freeze, until an independent analysis has established the added value of this decentralisation once and for all.
Por otro lado, señor Presidente, a la vez que apoyo el incremento de las tasas subrayo la imperativa necesidad de mantener la independencia de la Agencia.
However, Mr President, whilst I support an increase in fees, I would like to highlight the pressing need to maintain the Agency's independence.
Hoy nos ha prometido una auténtica colaboración, que es imperativa porque la Unión Europea se enfrenta a enormes desafíos.
In the light of our most recent experience, it strikes me as essential that we consider taking this stipulation on board in practice, even if only as an agreement between the institutions.
Los sistemas de inspección y sanciones han de armonizarse de forma imperativa entre las diferentes zonas pesqueras, con el fin de evitar distorsiones entre Estados miembros.
Inspection and penalty systems must absolutely be harmonised between the various fishing areas, in order to prevent distortions between Member States.
Lo que el Parlamento pide es que cuando una norma de ejecución se extralimite respecto a los principios generales, no sea una norma imperativa, sino ilegítima.
What Parliament is asking is that when a rule of enforcement goes too far in relation to general principles, it must not be seen as a mandatory rule but as an unlawful one.
Como sabemos, el estado de salud es lamentable y la reconstrucción del sistema educativo imperativa, al igual que la eliminación de las huellas de la catástrofe.
We can see that the health situation is disastrous, the reconstruction of the education system is an absolute must, not to mention the process of getting rid of the traces of the disaster.
Las necesidades de un desarrollo duradero y los compromisos internacionales de la Unión en la materia hacen imperativa una reducción de la producción de CO2 y de otros gases de efecto invernadero.
The needs of sustainable development and the Union's international commitments in this area make it essential to ensure that production of CO2 and other greenhouse gases falls.