Translator


"girado" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
girado{masculine}
girar(also: hilar)
Con el giro rápido, puede jugar como un profesional.
In action games, use Quick Turn to spin your character to
Incluye Virtual Earth 3D la cual puede girar con su mano (toque un punto en Microsoft Surface Globe para que se acerque hasta ver la acera).
It includes a 3-D virtual Earth you can spin with your hand—touch a spot on the Microsoft Surface Globe and it zooms in to sidewalk scale.
hacer girar algo
to give sth a spin
Para desactivar la rotación automática, desactiva la casilla Girar las fotos al importarlas.
To turn off automatic rotation, clear the Rotate photos during import check box.
Diseño para uso con equipo portátil o de escritorio con solo girar 90 grados.
Designed for desk or lap use - just turn 90 degrees.
Haga clic en uno de los botones Girar para hacer girar la imagen 90 grados en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario.
Click one of the Rotate buttons to turn the picture 90 degrees clockwise or counterclockwise.
girar un cheque
to draw a check
Aun así, Washington no ha conseguido llegar a la conclusión política adecuada tras este giro intelectual radical.
Yet Washington has failed to draw the appropriate political conclusion from this intellectual U-turn.
Yo desearía que dirigiésemos la atención hacia estos problemas reales y que diésemos así un giro también en este aspecto.
I want to draw our attention to this real problem so that we can make a change of course here too.
Algunos Tablet PC son “convertibles” con una pantalla que gira y se abre para ofrecer acceso a un teclado situado debajo de ella.
Some Tablet PCs are “convertibles” with a screen that swivels and unfolds to reveal a keyboard underneath.
Algunos Tablet PC son "convertibles" con una pantalla que gira y se abre para ofrecer acceso a un teclado situado debajo de ella.
Some Tablet PCs are “convertibles” with a screen that swivels and unfolds to reveal a keyboard underneath.
Dos artistas hacen girar sus boleadoras.
Two performers twirl boleadoras in the air.
haciendo girar el bastón por el aire
with a twirl of his cane
En el Visualizador de fotos, puede extender dos dedos hacia afuera de la pantalla para acercarse o puede girar los dedos para rotar una fotografía.
In Photo Viewer, zoom in by spreading two fingers apart on the screen, or rotate a photo by twirling one finger around the other.
girar(also: doblar)
to swing[swung · swung] {v.i.} (turn)
hacer girar en redondo
to swing around
girar en redondo
to swing around
El actual giro general hacia un desacoplamiento parcial debilita lo que podría haber sido un gran cambio por parte de la Comisión.
The general swing now towards partial decoupling weakens what could have been a bold move on the Commission's part.
to swing around {vb} (change direction, turn)
hacer girar en redondo
to swing around
girar en redondo
to swing around
to swirl {v.i.} (dancers, skirts)
No lo gire, mantenga la parte delantera del mouse alejada de usted.
Don't twist it—keep the front of the mouse aimed away from you.
No lo gire, mantenga la parte frontal del mouse alejada de usted.
Don't twist it—keep the front of the mouse aimed away from you.
Bolígrafo de giro de amplio clip y cuerpo estilizado.
A twist ballpoint pen with a large clip and elongated body.
to twist[twisted · twisted] {v.i.} (turn, rotate)
No lo gire, mantenga la parte delantera del mouse alejada de usted.
Don't twist it—keep the front of the mouse aimed away from you.
No lo gire, mantenga la parte frontal del mouse alejada de usted.
Don't twist it—keep the front of the mouse aimed away from you.
Bolígrafo de giro de amplio clip y cuerpo estilizado.
A twist ballpoint pen with a large clip and elongated body.
girar[girando · girado] {transitive verb}
Para girar la imagen 90 grados en el sentido de las agujas del reloj, haga clic en Girar.
To rotate the picture clockwise 90 degrees, click Rotate.
Si la imagen aparece de lado, puede girarla haciendo clic en Girar hacia la derecha o Girar hacia la izquierda.
If the picture appears sideways, you can rotate it by clicking Rotate clockwise or Rotate counterclockwise.
También puede girar la rueda del mouse para desplazarse rápidamente por las ventanas abiertas.
You can also rotate the wheel on your mouse to quickly move through the open windows.
La cumbre girará completamente entorno a una asociación de igualdad para un futuro común mejor.
The summit will revolve entirely around an equal partnership for a better common future.
Una política pesquera que tenga como objetivo un desarrollo viable no solo debe girar en torno a los peces, también debe centrarse en el ser humano.
A fisheries policy which targets viable development must not revolve solely around fish; it must also focus on man.
Actualmente los principales temores giran en torno a la crisis de la liquidez que se convierten en una crisis de insolvencia.
At the moment the main fears revolve around the liquidity crisis turning into an insolvency crisis.
Seamos claros: hace ya mucho tiempo que la cuestión ha dejado de girar en torno a sí decimos« sí» o« no» a la ingeniería genética.
Consequently I hope that tomorrow this House will be able to send this important political signal.
Aceptamos los términos de pago y confirmamos que el pago se hará por medio de una carta de crédito irrevocable / de un giro postal internacional / transferencia bancaria.
We accept your terms of payment and confirm that the payment will be made by irrevocable letter of credit / international money order (IMO) / bank transfer.
Se están creando actualmente los correspondientes sistemas de giro que permitan unas transferencias de dinero más rápidas y económicas dentro de la Unión Europea.
Giro systems which should lead to quicker and cheaper money transfers within the European Union are being set up.
hacer girar algo
to give sth a spin
hacer girar algo
to give sth a twist
Gran parte de los debates en estos últimos días girará en torno al tono adecuado que hay que conferir al texto sobre las ambiciones de futuro de la Unión.
Much of the discussion in these final days will be centring on how to give the right flavour to the text on the Union's future ambitions.
En última instancia, el conflicto gira en torno a la pregunta de ¿cómo se paga?
The conflict now is ultimately over the issue of how payments will be made.
En última instancia, el conflicto gira en torno a la pregunta de¿cómo se paga?
The conflict now is ultimately over the issue of how payments will be made.
Es un tema que gira en torno a la crueldad y al abuso inhumano de animales.
This is an issue which concentrates on cruelty towards, and inhumane abuse of, animals.
girar[girando · girado] {intransitive verb}

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "girar":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "girado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Como dijo mi antecesor, han girado muchas cosas en torno a la cláusula de reparación.
As has been said, the repairs clause was a focal point in the discussion.
Han girado y se han dado la vuelta como si ese espacio de formación europeo no existiera ya.
They hummed and hawed as if this European educational area did not yet exist.
Gran parte del debate ha girado en torno al tema de la propiedad intelectual y el material ilegal.
A lot of the debate has turned on the subject of copyright and illegal material.
Como era de prever, la mayor parte del debate ha girado en torno al Tratado de Lisboa.
As anticipated, most of the discussion was about the Lisbon Treaty.
Este debate sobre el presupuesto del próximo año ha girado durante mucho tiempo en torno a quién ha hecho qué y por qué.
This debate on next year's budget has long been about who has done what and why.
El texto girado se escribirá partiendo de la arista superior.
The rotated text is written from the top edge outwards.
También está bien que ustedes, señoras y señores diputados del PPE, hayan girado el rumbo en el último minuto.
Dear colleagues from the PPE, that is why it is a good thing that you agreed at the last minute.
Señor Presidente, los informes que hemos debatido esta noche han girado en torno a los cambios climáticos.
Mr President, the reports we have debated here this evening have had a great deal to say about climate change.
El texto girado se escribirá sólo dentro de la celda.
The rotated text is written only within the cell.
El principal debate ha girado en torno al ámbito de aplicación de la directiva sobre la certificación de los maquinistas.
The big debate has been about who is to be covered by the Directive on the certification of train drivers.
Creo que muchas preguntas han girado en este hemiciclo en torno al problema de cómo aumentar el crecimiento.
I think that many of your questions, in this hemicycle, have revolved around the following question: how can growth be improved?
un cheque girado contra el Banco de Pando
a check drawn on the Banco de Pando
cheque girado sobre el Banco de Córdoba
check drawn on the Banco de Córdoba
Por supuesto, el gran debate ha girado en torno al ámbito que debe abarcar la directiva relativa a la certificación del personal de a bordo de los trenes.
The big debate has of course been about who is to be covered by the Directive on the certification of train crews.
Otro de los temas principales del debate ha girado en torno a lo que tiene que hacerse para crear una economía realmente basada en el conocimiento.
Another of the key focuses in the debate was on what is necessary to put in place to create a truly knowledge-based economy.
El debate ha girado en gran medida en torno a si las cuotas, es decir un compromiso cuantificado de participación, pueden o no constituir una solución.
The debate revolved largely around whether or not quotas, i.e. a quantitative commitment on participation, was an acceptable solution.
El debate ha girado en gran medida en torno a si las cuotas, es decir un compromiso cuantificado de participación, pueden o no constituir una solución.
The debate revolved largely around whether or not quotas, i. e. a quantitative commitment on participation, was an acceptable solution.
El debate y la negociación que hemos mantenido con el Consejo y la Comisión han girado en torno a tres cuestiones: el presupuesto, el calendario y la comitología.
The debate and negotiations that we have held with the Council and the Commission have focused on three topics: the budget, dates and comitology.
Con la adhesión al Consejo de Europa, Azerbaiyán no solo se ha girado hacia Europa, sino que se ha adherido a los valores de la democracia y los derechos humanos que nos unen a todos aquí.
Foreign criticism of the 2003 presidential elections and 2004 local elections, which were deeply flawed, was inexcusably muted.
Puesto que estas cuestiones han girado en gran medida en torno a la especulación a nivel internacional, es más aceptable el control en estos sectores que en otros.
Since what was involved here was mainly speculation on a supranational scale, it is easier to accept controls in respect of these matters than in many other fields.