Translator


"flattering" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
flattering{adjective}
halagüeño{adj. m}
It is rather flattering that the Council takes our reports so seriously and wants to discuss them in such a manner.
Me parece más bien halagüeño que el Consejo tome tan en serio nuestros informes y desee discutirlos de este modo.
halagüeña{adj. f}
the book wasn't exactly flattering about her
el libro no presentaba una imagen muy halagüeña de ella que digamos
halagador{adj. m}
If it does not, our electorate’s opinion of us will be far from flattering.
Si lo no hace, la opinión que tendrá de nosotros nuestro electorado estará lejos de ser halagadora.
I must say that this dual representation of the Commission is surprising and flattering, and moreover, rather unusual.
Debo decir que esta doble representación de la Comisión es sorprendente y halagadora, y por otra parte, bastante inusual.
The Commissioner was kind enough to emphasise the importance of the Committee on Regional Development's opinion, and I would like to thank her for this flattering assessment.
La señora Comisaria ha tenido la amabilidad de resaltar la importancia de la opinión de la Comisión de Desarrollo Regional, y quiero darle las gracias por ese halagador comentario.
engañador{adj.} (persona)
sentador{adj.} [LAm.]
zalamero{adj.} (palabras)
to flatter sb's vanity
halagar la vanidad de algn
I always deal honestly and openly with all my colleagues, but he flattered me privately and failed to act publicly.
Siempre trato honesta y abiertamente con todos mis colegas, pero él me halagó en privado y no actuó públicamente.
We must be careful not to try to give the euro a global dimension, which would flatter our vanity, but would multiply the risks we face.
Debemos ser cautos en no dar al euro una dimensión global, que podría halagar nuestra vanidad, pero multiplicaría los riesgos a los que nos enfrentamos.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "flattering" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
If it does not, our electorate’ s opinion of us will be far from flattering.
Ahí va un ejemplo concreto:. la ampliamente conocida y regular violación de los derechos humanos en Belarús y Rusia.
the book wasn't exactly flattering about her
el libro no presentaba una imagen muy halagüeña de ella que digamos
I am not just flattering him, I really mean it.
Esto no es lisonjas, sino que lo pienso realmente así.
As far as the representation of the European Union is concerned, the picture, quite frankly, was less flattering.
En lo que respecta a la representación de la Unión Europea, la situación, francamente, era menos favorable.
I find it flattering that you should have thought of me
para mí es un halago que hayan pensado en mí
I find it flattering that you should have thought of me
me siento halagado que hayan pensado en mí
I am at a loss as to why out-going President Kim of South Korea is so flattering about his Pyongyang counterpart.
No entiendo por qué el saliente Presidente de Corea del Sur, Kim, se muestra tan favorable a su colega de Pyongyang.
If you've come across a more flattering picture of yourself for your profile, here's how you can swap it for the old one:
Si tienes una foto en la que sales mucho mejor y quieres cambiar la que se muestra en tu perfil, sigue estos pasos:
this is a very flattering photograph of him
aquí ha salido muy favorecido
the portrait is very flattering to her
el retrato la favorece mucho
blue is very flattering for blondes
el azul favorece a las rubias
A flattering head shot
Un excelente retrato
In my country we have seen some inappropriate legislation: Mr Gollnisch, for instance, wanted school curricula to include flattering references to France's colonial work.
En mi país hemos visto alguna legislación inapropiada: el señor Gollnisch, por ejemplo, quería que los programas escolares incluyesen referencias positivas al trabajo colonial de Francia.