Translator


"esencia" in English

QUICK TRANSLATIONS
"esencia" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
esencia{feminine}
essence{noun}
La esencia del concepto de flexibilidad, o flexibilidad segura, es precisamente ésa.
The essence of the concept of flexicurity or secure flexibility is precisely that.
La esencia del planteamiento socialdemócrata es la construcción de una Europa social.
The essence of the social-democrat approach is the construction of a social Europe.
La esencia de las enmiendas que propongo y que están en el texto es la siguiente:
The essence of the amendments which I propose and which are in the text:
gist{noun}
Aunque estoy de acuerdo con la esencia del informe, deseo hacer tres observaciones.
Whilst I can support the gist of the report, I should nevertheless like to make three observations.
El Grupo de la Alianza de los Demócratas y Liberales por Europa se adhiere a la esencia del informe Ferreira.
The Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe subscribes to the gist of the Ferreira report.
en esencia lo que estaba diciendo era que …
the gist of what she was saying was …
burden{noun} (theme)
En mi opinión, la enmienda que trata de conseguir que la industria no tenga que facilitar información sobre sustancias de pequeño volumen ataca la auténtica esencia de REACH.
One of the mainstays of REACH is the reversal of the burden of proof, yet there are those in this House who even want to do away with this idea.
La meta no consiste en alterar la esencia de los requisitos, sino en configurarlos de manera que liberen energía dentro de las empresas, en lugar de convertirse en una carga para ellas.
The aim is not to alter the substance of requirements but to make them such that they free up energy within enterprises rather than placing an unnecessary burden on them.
oil{noun} (essence)
No quiero dejar de mencionar de nuevo en este lugar que la esencia del petróleo va unida de modo inseparable a la violencia militar.
Once again, I cannot fail to mention here that the procurement of oil is inextricably linked with the use of military power.
esencia de gaulteria
oil of wintergreen
flavoring{noun} [gastro.] (essence)
flavouring{noun} [gastro.] [Brit.] (essence)
quiddity{noun} [phil.]

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "esencia" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El segundo punto al que me querría referir es el fondo, la esencia del problema.
The second point I should like to make brings us to the root of the problem.
Por su esencia, esta medida cae bajo la competencia exclusiva de la Comisión.
By its nature, this initiative falls solely within the remit of the Commission.
En esencia, así es como yo describiría las últimas declaraciones de la Comisión.
Essentially, that is how I would describe the latest Commission statements.
No somos buenos para explicar la esencia ni los avances de la colaboración europea.
We are poor at explaining the heart and the successes of European cooperation.
En esencia, este ha sido el caso cada vez que se han modificado los Tratados.
Essentially, this has been the case every time the Treaties have been amended.
Mi grupo, el Grupo liberal, quiere devolver a este informe su propia esencia.
My group, the Liberal Group, wants to see the report pruned to its essentials.
Para el Parlamento, el asunto es en esencia: ¿cómo pretende hacerlo la Comisión?
For Parliament, the question is essentially: How does the Commission intend to do this?
En este contexto, la cohesión es la misma esencia del proceso de aplicación.
In that context, cohesion is at the very heart of the implementation process.
Hemos alcanzado un compromiso que, en esencia, apoya la propuesta de la Comisión.
We have arrived at a compromise that, in the main, supports the Commission's proposal.
¿Podría decir el Presidente en ejercicio dónde está la esencia de esta propuesta?
Will the President-in-Office say where the substance is in this proposal?
La actitud de la Unión Europea hacia la esencia del proceso de paz no se ha modificado.
The European Union's stand on the substance of the peace process has not changed.
No es una cuestión de matices en la presentación, sino de la propia esencia.
This is not a matter of presentational nuance. It is a matter of substance.
Afecta a la esencia de lo que solía definirse como "los valores comunes que compartimos".
It goes to the heart of what used to be described as the common values we share.
Por lo tanto, no puedo sino apoyar la esencia global del informe del señor Lange.
Therefore, I cannot but support the overall spirit of Mr Lange's report.
La enmienda 5 me parece equilibrada, así como la enmienda 23, al menos en esencia.
Amendment No 5 seems to me to be balanced, as does Amendment No 23, at least in spirit.
La esencia del diálogo social ha sido y sigue siendo el consenso y no el conflicto.
It is consensus rather than conflict that remains at the heart of the social dialogue.
Sin embargo, el propio acuerdo es la esencia y el informe un mero accidente.
But the agreement itself is the substance, the report is merely incidental.
El Acuerdo de Bruselas nos permite conservar la esencia del Tratado constitucional.
The Brussels Agreement enables us to retain the substance of the Constitutional Treaty.
Creo que, en esencia, la política de Haití es honesta. Debemos creerlo.
I think there is a healthy political core in Haiti and we should believe in it.
No pienso detenerme mucho más en la esencia de la cuestión, ya que todos la suscribimos.
I will not dwell on the heart of the matter, since we are all agreed on that.