Translator


"escisión" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
escisión{feminine}
breakaway{noun} (separation)
rift{noun} (within party)
Señor Presidente, en las últimas semanas hemos sido testigos de peligrosas escisiones en las Naciones Unidas y en las instituciones internacionales de las democracias.
Mr President, in recent weeks we have witnessed dangerous rifts in the United Nations and in the international institutions of the democracies.
split{noun} (breakup)
Francamente, en la escisión socialista, elegiría al señor Schulz, sin ningún arrepentimiento ni remordimiento.
Quite frankly, in the socialist split, I would choose Mr Schulz, with no regrets and no remorse.
Eslovaquia se convirtió en Estado independiente en enero de 1993, con la escisión de Checoslovaquia.
Slovakia became an independent state in January 1993 after Czechoslovakia split into its two constituent parts.
La República Checa se convirtió en Estado independiente en enero de 1993, con la escisión de Checoslovaquia en dos Estados.
The Czech Republic became an independent state in January 1993 after Czechoslovakia split into its two constituent parts.
split-up{noun} (of monopoly)
division{noun}
Fusiones y escisiones de las sociedades anónimas (votación)
Mergers and division of public limited companies (vote)
Los poderosos movimientos pacifistas de los setenta y los ochenta no lograron salvar la escisión de Europa.
The strong peace movements of the seventies and eighties did not manage to overcome the division of Europe.
de las escisiones ya existentes entre las comunidades cristianas... en algunos
Church: "Over and above the divisions between the Christian Communions...
cleavage{noun} [biol.]
excision{noun} [med.]
split{noun} [pol.]
Francamente, en la escisión socialista, elegiría al señor Schulz, sin ningún arrepentimiento ni remordimiento.
Quite frankly, in the socialist split, I would choose Mr Schulz, with no regrets and no remorse.
Eslovaquia se convirtió en Estado independiente en enero de 1993, con la escisión de Checoslovaquia.
Slovakia became an independent state in January 1993 after Czechoslovakia split into its two constituent parts.
La República Checa se convirtió en Estado independiente en enero de 1993, con la escisión de Checoslovaquia en dos Estados.
The Czech Republic became an independent state in January 1993 after Czechoslovakia split into its two constituent parts.
split{noun} [rel.]
Francamente, en la escisión socialista, elegiría al señor Schulz, sin ningún arrepentimiento ni remordimiento.
Quite frankly, in the socialist split, I would choose Mr Schulz, with no regrets and no remorse.
Eslovaquia se convirtió en Estado independiente en enero de 1993, con la escisión de Checoslovaquia.
Slovakia became an independent state in January 1993 after Czechoslovakia split into its two constituent parts.
La República Checa se convirtió en Estado independiente en enero de 1993, con la escisión de Checoslovaquia en dos Estados.
The Czech Republic became an independent state in January 1993 after Czechoslovakia split into its two constituent parts.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "escisión" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No podemos trabajar en una Europa unida aquí y animar a la escisión de China en el extranjero.
We cannot work to unite Europe at home and encourage the break-up of China abroad.
Se debe evitar esta escisión de la imagen institucional de la UE.
This splintering of the institutional profile of the EU should be avoided.
Se debe superar de una vez por todas el abismo salarial y poner fin a la escisión existente en el mercado laboral.
The pay gap must be closed once and for all and vanish from the various labour markets.
1978 Fundación del Cantón del Jurá (el 26º cantón suizo) que nace de la escisión territorial de una parte del Cantón de Berna.
1978 Part of the canton of Berne becomes Jura: Switzerland’s 26th canton.
Sin embargo, éstas no vendrán en masa si se inclina sobre ellas el riesgo de escisión, y de ahí, una posición económica debilitada.
However, these are hardly going to come pouring in if the risk of unbundling, and hence a weakened economic position, is hanging over them.
escisión del objeto
splitting of the object
escisión del yo
splitting of the ego
Pero esto no significa que estemos favoreciendo la escisión de las fuerzas políticas, que no ayuda al desarrollo de la vida política europea.
But this does not mean that we are in favour of the fragmentation of political power, which does not help in the evolution of European political life.
Reflexionemos sobre los costes que se originarían para nosotros si continúa la escisión y sobre lo que ello significaría en los ámbitos social y medioambiental.
Just consider the costs we would incur if the divide were to continue, and what this would mean both socially and in terms of the environment.
Sin embargo, no es de esperar que este tipo de investigación fomente la creación de empresas por escisión o un incremento de los puestos de trabajo fuera de los propios centros de investigación.
But in this type of work, no major spin-offs in the employment sphere can be expected outside the research centres.
La solución que podría usar el Parlamento es establecer la exención de escisión para la nueva infraestructura hasta que haya una devolución de las inversiones.
The solution that Parliament could use is to establish exemption from unbundling for the new infrastructure until such time as there is a return on investments.
El umbral mínimo tiene su punto de partida en el umbral mínimo en los Parlamentos nacionales, para que no haya escisión de las fuerzas políticas y que sean posibles los esquemas de gobierno viables.
The threshold was launched on the basis of the threshold in the national parliaments, which is aimed at preventing the fragmentation of political powers and at providing viable forms of government.