Translator


"independencia" in English

QUICK TRANSLATIONS
"independencia" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
independencia{feminine}
La verdadera independencia también significa independencia administrativa.
Genuine independence also means administrative independence.
Esto es inaceptable e incompatible con nuestra independencia como diputados.
This is unacceptable and incompatible with our independence as parliamentarians.
Esta independencia supone asimismo una independencia financiera.
That independence also implies financial independence.
No estoy en posesión de la solución, no sé si inclinarme por la independencia o por la autodeterminación, pero creo que corresponde a la Unión Europea iniciar tal debate.
I do not have the solution, I do not know whether I am for independence or self-reliance, but I think that it is up to the European Union to start the discussion.
La integridad y la independencia de esta agencia protegerá con mejores garantías la seguridad de los consumidores europeos.
Self-sufficiency and the independence of the unit will serve the interests of European consumers best.
Las actividades remuneradas para las mujeres, que fomentan la independencia, reciben cada vez más apoyo de ECHO.
Income-generating activities for women, which encourage self-sufficiency, are increasingly supported by ECHO.
Ahora bien, la independencia alimentaria es absolutamente necesaria. Está muy ligada a los otros objetivos, que por otra parte parecen deseables.
Yet, Europe' s self-sufficiency in terms of food is absolutely crucial, and is very closely associated with all the other objectives we deem necessary.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "independencia" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La CIG debe poderse tomar el tiempo que necesite, con independencia de la Presidencia.
The IGC must be able to take the time required, irrespective of the Presidency.
De este modo la OLAF podrá realizar su trabajo con independencia y objetividad.
This will allow OLAF to carry out its work independently and objectively.
Con respecto al fiscal europeo, la independencia del mismo, quiero decir que la apoyamos.
We support the idea of a European Prosecution Office and its being independent.
También debe garantizar la independencia de los tribunales y disuadir la limpieza étnica.
It must also develop an independent judiciary and discourage ethnic cleansing.
La misión debe actuar en todo momento con independencia y así debe percibirse.
The mission must, at all times, act independently and be seen to do so.
Esto debe constatarse de forma terminante, con independencia de nuestra normativa interna.
That must be stressed quite clearly, independently of our internal Rules here.
Ello se puso de manifiesto en el siglo XIX, en las guerras de independencia.
This had its effect in the 19th century, during the wars of liberation.
Deseo trabajar con todos ustedes, con independencia de las convenciones políticas.
I wish to work with all of you, regardless of political conventions.
En primer lugar, deben realizarse con plena independencia y de forma transparente.
First of all they should be completely independent and transparent.
La Comisión ejercerá sus responsabilidades con plena independencia.
In carrying out its responsibilities, the Commission shall be completely independent.
Todos debemos disfrutar de las mismas condiciones; se nos eligió con independencia de mandato.
We all should have the same terms and conditions; we were elected on the mandate.
Nosotros, el PSE, nos oponemos a fantasear sobre la independencia de Kosovo.
We PSE members reject any fanciful notions of an independent Kosovo.
Esto, por supuesto, con independencia de mi posición personal al respecto.
This is of course irrespective of my personal position in this regard.
Considero que se trata de un error fundamental, con independencia de la parte que lo crea.
I consider this a fundamental error regardless of which side believes it.
Por eso insisto realmente en la seguridad, con independencia de los pasaportes.
That is why I really insist on safety, regardless of passports.
Ha dicho que están contempladas todas las empresas alimentarias, con independencia de su tamaño.
He has said that all food companies are covered by this, regardless of their size.
Con independencia de lo que diga, lucho para que los diputados puedan decir lo que quieren.
Regardless of what you say, I am fighting for Members to be able to say what they want.
Con independencia de lo que suceda, el caos en Abiyán durará varios meses.
Whatever happens, the chaos in Abidjan will last for several months.
La Comisión debe seguir desempeñando su papel político con firmeza y total independencia.
The Commission must continue to play its political role forcibly and quite independently.
Necesitamos una mayor flexibilidad, transparencia e independencia de las finanzas europeas.
We need greater flexibility, transparency and autonomy in the European financial system.