Translator


"en masa" in English

QUICK TRANSLATIONS
"en masa" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
en masa{adjective}
mass{adj.} (demonstration, protest, exodus)
Señor Presidente, durante veinte años ha existido en la Unión Europea el desempleo en masa.
Mr President, for twenty years there has been mass unemployment in the European Union.
No se le debe permitir nunca volver a utilizar armas de destrucción en masa.
He must never be allowed to use weapons of mass destruction again.
¿A quién se le ocurriría invocar el infanticidio como nueva arma de destrucción en masa?
Who would advocate infanticide as a new weapon of mass destruction?
en masa{adverb}
en masse{adv.}
Se persigue y se encarcela en masa a los representantes elegidos.
Elected representatives are being persecuted and jailed en masse.
La comunidad cristiana de Iraq también ha tenido que huir en masa.
Christians in Iraq, too, have already fled en masse.
Hoy, sin embargo, huyen de la región en masa.
Today, however, they are fleeing the region en masse.
mob-handed{adv.} [Brit.] [coll.]

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "en masa" in English
en.noun
enpreposition
at- in- into- on- on- on- on- with- as- by
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "en masa" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Hoy, nos enfrentamos a una regresión en masa, y hay una crisis política.
Today we are looking at a massive regression, and there is a political crisis.
Creo que alguien que acaba en masa con su propio pueblo ya no tiene ninguna legitimidad.
I think someone who is killing his own people in huge numbers has lost all legitimacy.
Pero según los expertos, estas muertes en masa se producen regularmente.
But according to experts, these massive deaths do happen quite regularly.
La vigencia de la premisa« masa en vez de clase» no ha perdido nada de su brillo.
The maxim 'quantity before quality ' has lost none of its force.
Esto no es posible en todos los casos, sobre todo en la masa de casos de la vida diaria.
That is of course not always possible, and certainly not in the day-to-day retail market.
La vigencia de la premisa «masa en vez de clase» no ha perdido nada de su brillo.
The maxim 'quantity before quality' has lost none of its force.
Se persigue y se encarcela en masa a los representantes elegidos.
Elected representatives are being persecuted and jailed en masse.
Una vez más, pido a la Asamblea que tenga a bien aprobar en masa esta modificación del Reglamento.
Once again, I ask that the House kindly approves in its majority this amendment to the rules.
La causa es un incumplimiento en masa o un cumplimiento muy reducido de los compromisos.
Massive withdrawal of commitments, and little or nothing in the way of sustained new commitments, explain this.
En efecto, sabemos que la llegada en masa de esas personas impone severos apremios a su presupuesto.
We are fully aware that massive flows of refugees into a country places heavy demands on its budget.
Estamos dando la sensación de que sólo existe producción en masa.
Plenty of practical questions have already been posed.
La comunidad cristiana de Iraq también ha tenido que huir en masa.
Christians in Iraq, too, have already fled en masse.
Me agrada observar que este mes los medios de información irlandeses han asistido en masa a nuestras reuniones.
I am glad to see that the Irish media are here in force this month.
y ves que la gente entra en masa en la religión de Dios,
And you shall see men enter into Allah's religion in crowds
En los pantanos crece en un año una masa de turba equivalente a la masa de madera de un bosque.
The volume of peat that grows in marshlands is approximately equal to the volume of wood that grows in the forests.
Nuestra política extranjera pienso que es a menudo causa de migraciones de masas, de movimientos en masa de refugiados.
Our foreign policy is I think often caused by massive migrations, massive refugee movements.
Se registró en masa y el 98,6 % acudió a las urnas.
They registered in droves and 98.6 % turned out to vote.
la región se debate en una masa de problemas
the region is struggling to overcome a whole series of problems
¿Quién se atrevería a decir que la liberalización bastará para generar una inversión en masa de capitales privados?
Who will dare to say the liberalisation will be enough to ensure that private capital is invested .
Se registró en masa y el 98,6% acudió a las urnas.
They registered in droves and 98.6% turned out to vote.