Translator


"el ciudadano medio" in English

QUICK TRANSLATIONS
"el ciudadano medio" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "el ciudadano medio" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Existe falta de información, redactada en un lenguaje claro y sencillo, para el ciudadano medio.
There is a lack of information written in clear and simple language for the average citizen.
El ciudadano medio no se encuentra muchas veces en situación de efectuar una evaluación adecuada del riesgo.
The average citizen will in most cases be unable to make an adequate risk assessment.
El ciudadano medio a menudo desconoce tales reglamentaciones.
The average citizen is often unaware of such rulings.
Si no existe esa estrategia, el valor de una Unión ampliada continuará siendo algo borroso para el ciudadano medio.
Otherwise, the value of an enlarged Union will remain vague to the average European citizen.
No obstante, como ya he dicho, el éxito del euro dependerá de la aceptación que sabremos crear en el ciudadano medio.
However, as I have said, the success of the euro will depend on its acceptance by the average citizen.
Los gruesos volúmenes de varios cientos de páginas resultan incomprensibles para el ciudadano medio de un Estado miembro de la UE.
It builds on the right to petition, but more than that it is a positive right that allows our citizens to begin to set the agenda.
Si no hacemos esto, el ciudadano medio sobrevivirá a la crisis y crecerá de nuevo, pero consolidaremos la miseria durante mucho tiempo.
If we do not do this, the average person will survive the crisis and grow again, but we will entrench destitution for a long time.
El lenguaje que se emplea hoy en día en numerosos documentos con mucha frecuencia es difícil de entender y resulta inaccesible para el ciudadano medio.
The language used today in many documents is very often difficult to understand and inaccessible for the average citizen.
Yo mismo soy una persona discapacitada, y tal vez soy más sensible que el ciudadano medio a la discriminación o a las normas con doble rasero.
I myself am a person with a disability, and I am perhaps more sensitive than the average person to discrimination or double standards.
Sin embargo, me gustaría que nos planteáramos qué es lo que ha logrado este Consejo realmente para el ciudadano medio de la Unión Europea.
I would, however, now like to pose the question as to what this Council has actually achieved for the average citizen of the European Union.
El ciudadano medio tiene, hasta el momento, muy poca idea de lo que hace la Unión y de qué ventajas puede conllevar su actuación para la sociedad europea.
So far, the average citizen has had insufficient insight into what drives the Union and what can be gained from European cooperation.
Ver a los políticos satisfechos consigo mismos estrechándose las manos ha sido, en general, un mal augurio para el ciudadano medio, especialmente en el Este.
The sight of self-satisfied politicians shaking hands has generally been a bad omen for the average citizen, especially in the East.
Debemos proclamar que en la sociedad globalizada, la seguridad para el ciudadano medio no puede encontrarse ni en nuestra riqueza ni en nuestro poderío militar.
We need to state that, in a globalised society, our wealth and our military power do not offer the man in the street any security.
Según las estadísticas suecas, el ciudadano medio tiene un riesgo de entre el 4% y el 6% de verse expuesto a lo que se conoce como violencia no provocada.
According to Swedish statistics, the average citizen has a 4% to 6% risk of being exposed to what is referred to as unprovoked violence.
Ayudaría también a mejorar la imagen de la Unión Europea si el ciudadano medio dijera que algo muy útil ha venido de la Unión Europea.
It would also help improve the image of the European Union if ordinary people were to say that was something very worthwhile had come from the European Union.
Según las estadísticas suecas, el ciudadano medio tiene un riesgo de entre el 4 % y el 6 % de verse expuesto a lo que se conoce como violencia no provocada.
According to Swedish statistics, the average citizen has a 4 % to 6 % risk of being exposed to what is referred to as unprovoked violence.
En general, sus comentarios eran que« la Unión Europea nos exige en cada ocasión un gran esfuerzo, pero¿qué es exactamente lo que el ciudadano medio croata espera obtener?»
In summary, Mr Baltas ' report is, in my view, 'terribly ' good, and I use the word 'terribly ' for a reason that you will understand.
Es absolutamente indispensable simplificar y aclarar la legislación comunitaria, con el fin de que sea más accesible para el ciudadano medio y más inteligible para todos.
First, the European Parliament is not a sovereign assembly and it must adhere to the Treaty, as the Court of Justice has acknowledged.
En tercer lugar, los beneficiarios están buscando un mayor número de proyectos más pequeños y de proyectos a los que pueda acceder con más facilidad el ciudadano medio.
Thirdly, beneficiaries are looking for a greater number of smaller projects and projects that are easier for the average citizen to access.
También debemos pedir a los gobiernos nacionales garantías de que simplificarán su proceso legislativo para que el ciudadano medio pueda comprender todo el proceso.
We must also ask the national governments to ensure that they have a simpler legislative process where individual citizens can understand the whole process.