Translator


"déficit democrático" in English

QUICK TRANSLATIONS
"déficit democrático" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{masculine}
Para resolver el déficit democrático, necesita más fiscalización democrática.
To address the democratic deficit, it needs greater democratic accountability.
Tal cosa recibe el bello eufemismo de " déficit democrático ".
This is referred to by the polite euphemism of a 'democratic deficit '.
Es una lamentable demostración del déficit democrático de Europa.
This is a disgraceful demonstration of Europe's democratic deficit.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "déficit democrático" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Acaben con este déficit democrático ahora, y escuchen a los que han votado «no».
Put an end to this democratic deficit now, and also listen to those who voted ‘no’.
Acaben con este déficit democrático ahora, y escuchen a los que han votado« no».
Put an end to this democratic deficit now, and also listen to those who voted ‘ no’.
Para resolver el déficit democrático, necesita más fiscalización democrática.
To address the democratic deficit, it needs greater democratic accountability.
El informe contiene un análisis excelente del« déficit democrático» en la UE.
The report contains a good analysis of the 'democratic deficiency ' in the EU.
El informe contiene un análisis excelente del «déficit democrático» en la UE.
The report contains a good analysis of the 'democratic deficiency' in the EU.
Muy a menudo, el déficit democrático va parejo con el déficit social y humanitario.
To this end, we call on the Member States to ratify the Palermo Convention.
Considero que esto representa un déficit democrático que debe abordar este Parlamento.
I consider this to be a democratic deficit which this Parliament must address.
Por el contrario, podría incluso resultar en la exportación del déficit democrático.
On the contrary, it could even result in exporting the democratic deficit.
Se habla de déficit democrático pero ninguna de las propuestas lo resuelve.
There is talk of lack of democracy, but none of the proposals addresses it.
Aquellos que criticaban el Tratado de Lisboa hablaban de déficit democrático.
Those who criticised the Treaty of Lisbon spoke of a democratic deficit.
El déficit democrático aumentará, cuando lo que se pretendía era reducirlo.
The democratic deficit will increase, although the task was to reduce it.
Se trata incluso de un déficit democrático que hoy se tolera cada vez menos.
That is a democratic deficit which is less and less tolerated nowadays.
La oficina del Defensor del Pueblo ayuda, sin duda, a corregir ese déficit democrático.
The Ombudsman's office certainly helps to redress that democratic deficit.
El déficit democrático de la Unión Europea sigue teniendo un nombre. Se llama Consejo.
The democratic deficit of the European Union still goes by the same name - the Council.
No se trata solamente de un déficit democrático, es una verdadera falta de democracia.
That is not just a democratic deficit, it is a real denial of democracy.
Estamos, en resumen, creando un déficit democrático que no aporta ningún beneficio equivalente.
We are therefore creating a democratic deficit without any corresponding benefit.
Eso representa una verdadera contribución a la reducción del déficit democrático.
That is a genuine contribution to closing the democratic deficit.
El déficit democrático de la coordinación abierta se manifiesta con claridad cada vez mayor.
The democratic deficit in open co-ordination is also becoming even clearer.
El déficit democrático aumentará, cuando lo que se pretendía era reducirlo.
Legislative power is essentially being turned into executive power.
En segundo lugar, es fundamental que el déficit democrático no vuelva a crecer.
Secondly, the democratic deficit must not start to widen again.