Translator


"doubling" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
doubling{noun}
And with regard to doubling the budget, what is meant by doubling?
Y con respecto a la duplicación, ¿qué significa duplicar?
Our proposal will not simply be a doubling of the initial FP6 budget.
Nuestra propuesta no será simplemente una duplicación del presupuesto inicial del Sexto Programa Marco.
This means doubling on a yearly basis regardless of the duration of FP7.
Esto significa una duplicación sobre una base anual, independientemente de la duración del Séptimo Programa Marco.
duplicación{f} [med.]
And with regard to doubling the budget, what is meant by doubling?
Y con respecto a la duplicación, ¿qué significa duplicar?
Our proposal will not simply be a doubling of the initial FP6 budget.
Nuestra propuesta no será simplemente una duplicación del presupuesto inicial del Sexto Programa Marco.
This means doubling on a yearly basis regardless of the duration of FP7.
Esto significa una duplicación sobre una base anual, independientemente de la duración del Séptimo Programa Marco.
duplicarse {r. v.}
Scientific studies suggest that this figure could double every 20 years.
Los estudios científicos sugieren que esta cifra podría duplicarse cada 20 años.
Scientists admit that this figure could double over the next 20 years.
Los científicos admiten que esta cifra podría duplicarse durante los próximos 20 años.
Its urban population has tripled over the last 25 years and is set to double again by 2030.
Su población urbana se triplicó en los últimos 25 años, y debería duplicarse de aquí a 2030.
doblarse {r. v.}
By 2080, global food production would need to double!
Para el año 2080, ¡la producción global de alimentos tendrá que doblarse!
This funding could then be doubled through co-financing instruments up to €50m.
Pero esta financiación podría doblarse con instrumentos de cofinanciación hasta 50 millones de euros.
Indeed, it is estimated that the number of passengers using business aviation could double in the next ten years or so.
De hecho, se calcula que el número de pasajeros que utilizan la aviación de negocios podría doblarse en los próximos 10 años aproximadamente.
to double[doubled · doubled] {transitive verb}
But, we do not propose to double that amount when we double from ECU 100m to ECU 200m.
Pero no proponemos doblar dicho importe al pasar de 100 a 200 millones de ecus.
We have also made a historic commitment to double aid to Africa by 2010.
También hemos contraído el compromiso histórico de doblar la ayuda a África antes del año 2010.
When you click the Double button, your opponent must either accept the double or resign.
Haciendo clic en el botón Doblar, su adversario deberá aceptar el redoble o retirarse.
It is now really vital to double the budget that is spent on these.
Resulta verdaderamente vital duplicar el presupuesto dedicado a estos ámbitos.
It is important that we fulfil the commitment to double the number of female appointments.
Es importante cumplir el compromiso de duplicar nombramientos de mujeres.
The main idea is to double the national threshold for de minimis aid to the sector.
La principal idea consiste en duplicar el umbral nacional para la ayuda de minimis al sector.
It also makes it necessary to double our efforts in finding a political solution to the Cyprus problem.
Ello nos obliga a redoblar nuestros esfuerzos por hallar una solución política al problema de Chipre.
At this time the Commission announced that it would double its financial support in the Presevo Valley.
En esta ocasión, la Comisión comunicó que redoblará su ayuda económica al valle de Presevo.
When you click the Double button, your opponent must either accept the double or resign.
Haciendo clic en el botón Doblar, su adversario deberá aceptar el redoble o retirarse.
But, we do not propose to double that amount when we double from ECU 100m to ECU 200m.
Pero no proponemos doblar dicho importe al pasar de 100 a 200 millones de ecus.
We have also made a historic commitment to double aid to Africa by 2010.
También hemos contraído el compromiso histórico de doblar la ayuda a África antes del año 2010.
When you click the Double button, your opponent must either accept the double or resign.
Haciendo clic en el botón Doblar, su adversario deberá aceptar el redoble o retirarse.
But, we do not propose to double that amount when we double from ECU 100m to ECU 200m.
Pero no proponemos doblar dicho importe al pasar de 100 a 200 millones de ecus.
We have also made a historic commitment to double aid to Africa by 2010.
También hemos contraído el compromiso histórico de doblar la ayuda a África antes del año 2010.
When you click the Double button, your opponent must either accept the double or resign.
Haciendo clic en el botón Doblar, su adversario deberá aceptar el redoble o retirarse.
Double click it at the beginning to close the line.
Pulse dos veces sobre el primer punto para cerrar la línea y formar el polígono.
To create the final side and close the polygon, double-click.
Para crear el lado final y cerrar el polígono, haga doble clic.
To close the polygon, double-click on the starting point.
Para cerrar el polígono pulse dos veces sobre el punto inicial.
to double[doubled · doubled] {intransitive verb}
But, we do not propose to double that amount when we double from ECU 100m to ECU 200m.
Pero no proponemos doblar dicho importe al pasar de 100 a 200 millones de ecus.
We have also made a historic commitment to double aid to Africa by 2010.
También hemos contraído el compromiso histórico de doblar la ayuda a África antes del año 2010.
When you click the Double button, your opponent must either accept the double or resign.
Haciendo clic en el botón Doblar, su adversario deberá aceptar el redoble o retirarse.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "doubling":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "doubling" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The doubling of the resources of the High Commissioner for Human Rights is also good.
En Nueva Orleans la cosa era simple: si tenías coche podías irte y si no, lo tenías difícil.
The doubling has not happened, but we are nevertheless trying to produce a result.
No ha sucedido, pero estamos intentando conseguir un resultado.
This would result in the cost of maternity leave in the UK doubling.
Como resultado, esto multiplicaría por dos el coste del permiso de maternidad en el Reino Unido.
We do not, however, feel that this recruitment bias will be remedied by doubling the budget allocation.
Opinamos que este desequilibrio no se soluciona incrementando las asignaciones presupuestarias.
Devour not usury doubling and redoubling, but do your duty to Allah that you may be successful.
No devoréis la usura, doblándola y multiplicándola y manteneos conscientes de Dios, para que así alcancéis la felicidad;
The rich countries ought to commit themselves to doubling aid in the 2005-2015 period, achieving at least 0.5 % of GDP by 2010 and 0.7 % by 2015.
Cuando tenía 69 años, la Conferencia Mundial sobre la Alimentación prometía un mundo sin hambre.
Data volumes are currently doubling every three months, meaning that, in theory at least, there are two conflicting currents.
Por otra parte, también constatamos, no obstante, que los mercados las están incorporando muy intensamente en la práctica.
Even official figures show a doubling in the number of death sentences in 2003 compared to 2002, particularly for drugs and economic crimes.
Casualmente, Hanoi ha prohibido estrictamente a estas tribus de las montañas mantener contacto con el mundo exterior.
This would cause a doubling up of work and would mean an administrative overload with regard to the decision to conform to the directive.
Esto sería una duplicidad y representaría una sobrecarga administrativa respecto a la decisión de conformidad con la directiva.
My last point is the question put by Mr Van den Berg on the doubling of the basic education budget in 2001.
Un último punto sobre la cuestión planteada por el Sr. Van den Berg acerca de la multiplicación por dos del presupuesto destinado a la educación básica en 2001.
This doubling of the possibilities should be welcomed subject to one crucial condition: the two capitals should be equal in every way, including finance.
Esto es responsabilidad de la Comisión, de los Gobiernos y de los Ayuntamientos, así como de los medios de comunicación.
The doubling of the research budget and the objective of 3 % of the EU’ s GNI by 2010 absolutely must be respected.
Este nuevo elemento se refiere a la necesidad de valorar el impacto, en las diferentes zonas del territorio europeo, del fenómeno de la invasión de productos asiáticos.
For I have not yet given up on one thing: the idea that we can meet the target of doubling the renewable-energy share of overall energy consumption to 12 % by 2010.
. – Señor Presidente, Señorías, me sumo al agradecimiento al ponente, el señor Turmes, por el excelente trabajo que hemos hecho juntos.
The idea of raising the target by the year 2010 not to 18 %, in other words a doubling, as proposed by the Commission, but to 25 % seems to us to be too ambitious.
La idea de elevarlo hasta el 25 % hasta el año 2010 y no como la Comisión propone, al 18 %, es decir, duplicarlo, me parece demasiado ambiciosa.
Also, the doubling of the fiscal consolidation effort called for in the survey is going to choke off any possibility of achieving the 2020 process goals.
Además, los esfuerzos de consolidación fiscal que se piden en la encuesta van a ahogar cualquier posibilidad de conseguir los objetivos del proceso de 2020.
The former, which was previously thought to be the bird most likely to become extinct in the United Kingdom within 15 years, is now doubling its numbers.
Este último, que anteriormente se consideraba el ave con más probabilidades de extinguirse en el Reino Unido en un plazo de 15 años, está duplicándose en número.
When the Committee on Agriculture and Rural Development had been consulted, I therefore proposed doubling the proposed budget of EUR 16.5 million to EUR 30 million.
Habría que alentar francamente los productos de calidad:¿qué son 500 000 euros para estudiar las posibilidades de creación de etiquetas de calidad europeas?
Doubling our efforts to achieve gradual integration, if not assimilation, of these groups and making this unity in diversity a reality is a major challenge for Europe, Commissioner.
Multiplicar los esfuerzos por una paulatina integración, que no asimilación, de estos grupos y hacer realidad esta unidad en la diversidad es todo un reto para Europa, señor Comisario.
Without the requisite institutional changes, the prospect of almost doubling the number of Member States would pose insurmountable problems in terms of decision-making capacity.
Sin las oportunas adaptaciones institucionales, ampliar la Unión a un número de Estados miembros casi dos veces mayor que el actual plantearía problemas de capacidad decisoria insuperables.