Translator


"distribution cost" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"distribution cost" in English

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "distribution cost" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
But this compensation payment is often below the cost of distribution.
Sin embargo, esta compensación a menudo no llega a cubrir los costes del mismo.
We need an equitable distribution of the extra cost that has been incurred.
Necesitamos una distribución equitativa de los costes adicionales en los que se ha incurrido.
Secondly, another form of cost distribution is, in actual fact, only fair.
En segundo lugar, es razonable que se repartan de otro modo.
The cost distribution of the agreement is also changed.
También se modifica la distribución del coste del acuerdo.
Less funds for the distribution of the cost of reception, but more emphasis on sharing the burden of repatriation policy.
Menos fondos para el reparto del coste de la acogida, pero más énfasis en compartir la carga de la política de repatriación.
In Guadeloupe, the production of electricity accounts for 200 units of cost, whereas distribution accounts for 100 units.
En la isla de Guadalupe, la producción de electricidad representa 200 unidades de coste, pero la distribución supone 100 unidades de coste.
In this regard, I can only express my pleasure at the fact that there is finally now a balanced distribution of its cost between shipowners and the Community budget.
En este sentido, no puedo por menos que congratularme de que, por fin, exista un reparto equilibrado de su coste entre armadores y presupuesto comunitario.
Modernisation of the code of conduct will make it possible to reduce the cost of distribution of their services while guaranteeing the protection of consumers' interests.
La modernización del código de conducta hará posible que se reduzca el coste de la distribución de sus servicios, garantizando al mismo tiempo la protección de los intereses de los consumidores.