Translator


"desglosado" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
desglosado{past participle}
El Consejo, en su resolución de 6 de mayo de 1994, reconoció que un reforzamiento de los medios sería necesario, en su caso, mediante un nuevo desglose presupuestario.
The Council, in its resolution of 6 May 1994, acknowledged that it would be necessary to top up the resources, if appropriate by re-itemizing the budget.
No soy capaz de desglosar la facturación total de mi empresa en todos los conceptos que se me indican en el Expediente.
I cannot break down my company's total turnover into all the items indicated to me in the file.
También quisiera dar las gracias a la secretaría de la comisión parlamentaria por su amplia ayuda y por el desglose estadístico que ha preparado y que, he de confesar, no soy yo quien lo ha hecho.
I should also like to thank the secretariat of the committee not least for the statistical break-down which is provided there which, I must confess, is not my own work.
No soy capaz de desglosar la facturación total de mi empresa en todos los conceptos que se me indican en el Expediente.
I cannot break down my company's total turnover into all the items indicated to me in the file.
También quisiera dar las gracias a la secretaría de la comisión parlamentaria por su amplia ayuda y por el desglose estadístico que ha preparado y que, he de confesar, no soy yo quien lo ha hecho.
I should also like to thank the secretariat of the committee not least for the statistical break-down which is provided there which, I must confess, is not my own work.
Por consiguiente, a nuestro juicio es preferible desglosar por un lado la ayuda financiera a Armenia y Georgia y, por otro, la ayuda financiera a Tayikistán.
That is why, in our view, it would be preferable to separate the financial assistance for Armenia and Georgia from that for Tajikistan.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "desglosado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El mercado europeo de créditos al consumo está fragmentado, desglosado en 27 "minimercados".
Europe's consumer credit market is fragmented, broken down into 27 'mini markets'.
Debería estar más desglosado en base a criterios sobre emisiones de gases y de la carga que los vehículos representan para las carreteras.
The system should be structured to reflect more accurately the emission and road damage ratings of the vehicles.
Sería bueno que la Comisión publicara un registro que recoja el importe de las ayudas estatales desglosado por Estados miembros.
I think it would be a good idea if the Commission published a register specifying the amount of state aid per Member State.
Asimismo, la Comisión elaborará un informe exhaustivo sobre el cumplimiento de sus objetivos, desglosado por ámbito político, y lo remitirá al Consejo y al Parlamento.
The Commission will also draw up a comprehensive report on the realisation of its objectives - broken down by policy area - and will forward it to the Council and to Parliament.
Asimismo, el plan de ejecución del presupuesto de 2002 se remitirá desglosado en rúbricas de las previsiones financieras a la presentación del borrado de proyecto del presupuesto de 2003.
Furthermore, an implementation plan for the 2002 per heading of the financial perspectives will be sent upon submittal of the preliminary draft budget for 2003.
El monto de las aportaciones financieras comunitarias para todo el período de aplicación del protocolo asciende a 430 millones de euros, importe que será desglosado en 86 millones de euros anuales.
The total Community financial contribution will be EUR 430 million, broken down into EUR 86 million per year for the period of the application of the protocol.