Translator


"desarmarse" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
to disarm{v.i.}
Esta resolución tiene como único objetivo dar a Iraq la posibilidad de desarmarse pacíficamente.
The whole point of this resolution is to give Iraq a chance to disarm peaceably.
Creemos que ambos bandos deben desarmarse.
We believe that both camps must disarm.
Solana ya lo han dicho- es que, si Iraq no coopera habrá que obligarle a desarmarse.
In this situation - as Mr Patten and Mr Solana have said - the argument is this: if Iraq does not cooperate, we shall have to force it to disarm.
to disassemble{v.i.} (come apart)
Desgraciadamente, el ejército no ha logrado desarmar y disolver a la milicia.
The army have failed miserably to disarm and disband the militia.
Solana quiere desarmar a Iraq y perseguir a los dictadores de todo el mundo.
Mr Solana wants to disarm Iraq and hunt down the dictators of the world.
Evidentemente, no sería una guerra encaminada a desarmar a Iraq e implantar la democracia allí.
It would not of course be a war to disarm Iraq and introduce democracy there.
En una palabra, desarmar nuestra flota para dejar el campo libre a los depredadores que utilizan los acuerdos del GATT para su único beneficio.
In a word, she wishes to decommission our fishing fleet in order to leave the field open for predators who use the GATT agreements for their benefit alone.
Durante muchos meses hemos hecho la corte y no hemos visto que se haya desarmado al UCK.
For many months, we have courted the KLA, without any decommissioning of arms taking place.
Los dos han hecho declaraciones en pro del proceso de paz y del desarme en Irlanda del Norte.
Both have come out with statements which are committed to the peace process and to decommissioning for Northern Ireland.
Por esta razón es muy importante que el Ejército de Liberación de Kosovo (ELK) sea desarmado y que su estructura militar sea desarticulada.
For this reason, it is very important to disarm the KLA and dismantle its military structures.
Señor Presidente, Estados Unidos está desarrollando, por descontado, una operación masiva de desarme de la OMC en el caso de los plátanos.
Mr President, it is with bananas of all things that the USA is currently making huge efforts to dismantle the WTO.
Pero para ello sería necesario dotarse de medios presupuestarios, tecnológicos y humanos y poner fin al desmantelamiento de nuestros ejércitos y al desarme moral.
But that will require financial, technological and human resources. We must stop dismantling our armies, and moral disarmament must cease.
La Conferencia de revisión del TNP tendrá que encontrar el equilibrio entre los tres pilares: la no proliferación, el desarme nuclear y el empleo de la energía nuclear con fines pacíficos.
The NPT review conference will have to strike a balance between the three pillars: non-proliferation, nuclear disarmament and the peaceful uses of nuclear energy.
Quiero empezar destacando que el Parlamento tomó la iniciativa de elaborar un informe sobre la« no proliferación» y no sobre el desarme.
It sends a good signal to citizens that the EU will now be able to mobilise funds for the populations of regions struck by disasters.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "desarmarse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Esta resolución tiene como único objetivo dar a Iraq la posibilidad de desarmarse pacíficamente.
The whole point of this resolution is to give Iraq a chance to disarm peaceably.
En 1998 prometieron desarmarse en dos años, pero hasta 2005 no dieron ningún paso importante en este sentido.
In 1998 they promised to decommission within two years, and yet it was not until 2005 that they made any notable delivery.
Creemos que ambos bandos deben desarmarse.
We believe that both camps must disarm.
Las Naciones Unidas nos han mostrado el camino: obligar a Iraq a desarmarse mediante inspecciones y exigir respuestas a las preguntas de los inspectores.
The UN has shown the way: by forcing disarmament through inspections and demanding answers to the inspectors' questions.
Las Naciones Unidas nos han mostrado el camino: obligar a Iraq a desarmarse mediante inspecciones y exigir respuestas a las preguntas de los inspectores.
The UN has shown the way: by forcing disarmament through inspections and demanding answers to the inspectors ' questions.
Solana ya lo han dicho- es que, si Iraq no coopera habrá que obligarle a desarmarse.
In this situation - as Mr Patten and Mr Solana have said - the argument is this: if Iraq does not cooperate, we shall have to force it to disarm.
El Iraq estaba debilitado, le habían hecho pasar hambre sistemáticamente durante diez años y le habían obligado a desarmarse a cambio de promesas de paz.
Iraq was supposed to be weakened. It had been systematically starved for ten years, and forced to disarm in exchange for promises of peace.
El Gobierno de Uribe ha iniciado un diálogo con un sector de los paramilitares dispuesto a desarmarse, con el único requisito de que abandonen las armas.
The Uribe Government has begun dialogue with those paramilitary forces who are willing to disarm, with the only demand being that they lay down their weapons.
Todavía es posible una solución pacífica de la crisis, con la condición de que Iraq demuestre ahora una auténtica voluntad de cooperar con las Naciones Unidas y desarmarse.
A peaceful resolution to the crisis is still possible provided that Iraq now demonstrates a real willingness to cooperate with the UN in disarming.
La posibilidad de negociación no se abre mientras se nieguen a desarmarse, mientras no se les reconozca, además, un territorio de despeje en el que continuar delinquiendo.
Whilst they refuse to disarm, negotiations are not an option, and also whilst their ‘cleared area’ is not recognised: an area in which they continue to commit crimes.
La posibilidad de negociación no se abre mientras se nieguen a desarmarse, mientras no se les reconozca, además, un territorio de despeje en el que continuar delinquiendo.
Many people may also be unaware, or choose not to know, that the FARC, ELN and AUC are organisations which appear on the European Union’ s list of terrorist organisations.
No se puede decir que se quiere ir a la guerra para obligar a otros a desarmarse y, al mismo tiempo, armarse uno mismo hasta los dientes sin esperar que proliferen las armas de destrucción masiva.
You cannot say that you are willing to go to war to force others to disarm and at the same time rearm yourself without expecting weapons of mass destruction to proliferate.