Translator


"damning" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
damning{adjective}
The reports from non-governmental organisations are damning.
Los informes de las organizaciones no gubernamentales son condenatorios.
Are you aware that there were damning reports on the state of those immigration centres by the Council of Europe?
¿Saben ustedes que el Consejo de Europa ha elaborado informes condenatorios sobre el estado de esos centros de inmigración?
I would like to hear from him whether his colleague, Angela Merkel, used such damning words about Russia during her recent meeting with Mr Putin.
Me gustaría que me dijera si su colega, Angela Merkel, utilizó unas palabras tan condenatorias para hablar de Rusia durante su reciente reunión con Putin.
crítico{adj.}
When Mrs Ahern spoke, she spoke of the NII giving a damning indictment of the plant.
En su intervención la Sra. Ahern dijo que la NII había hecho una dura crítica a la planta.
I agree that they represent a damning indictment of the management of the Structural, Cohesion and ISPA Funds.
Reconozco que representan una acusación crítica de la gestión de los Fondos Estructurales, de Cohesión y del ISPA.
Certainly the strong, even damning, criticism of the outcome of Nice was a factor.
Sin duda, la crítica fulminante de los resultados de Niza.
to damn[damned · damned] {transitive verb}
Ideologically, competition can be damned or praised to the skies.
Ideológicamente se puede condenar la competencia o se la puede alzar hasta el cielo.
We damn them either way.
Les condenamos de todas formas.
If he does not, I am sure that he will be damned.
En caso contrario, estoy seguro que la condenará.
Ideologically, competition can be damned or praised to the skies.
Ideológicamente se puede condenar la competencia o se la puede alzar hasta el cielo.
We damn them either way.
Les condenamos de todas formas.
If he does not, I am sure that he will be damned.
En caso contrario, estoy seguro que la condenará.
damn{adjective}
dichoso{adj.} [coll.] (maldito)
maldito{adj.} [coll.]
It is another of those damned déja vu situations.
Esto resulta, una vez más, un maldito «deja vu».
It is another of those damned déja vu situations.
Esto resulta, una vez más, un maldito« deja vu».
the damn thing refuses to start
el maldito no quiere arrancar
damn(also: stupid)
pinche{adj.} [Mex.] [coll.]
let's get out of this damn place!
¿por qué no nos vamos de este pinche sitio?
they stole my damn briefcase
me robaron mi pinche portafolios
jodido{adj.} (maldito)
damn{interjection}
damn(also: shit)
carajo{interj.} [vulg.]
I don't understand a damn thing
no entiendo ni un carajo
it's not worth a damn
no vale un carajo
¡caray!{interj.} [coll.]
¡carajo!{interj.} [vulg.]
I don't understand a damn thing
no entiendo ni un carajo
it's not worth a damn
no vale un carajo
damn!{interjection}
hostia{interj.}
caray{interj.} [fam.]
caramba{interj.} (expresando enfado, disgusto)
Damn it all, why should a few people deck themselves out in furs?
¡Qué necesidad hay de que unas pocas personas se adornen con pieles, qué caramba!
miéchica{interj.} [Chile] [coll.] (expresando disgusto)
pucha{interj.} [SAm.] [euph.] (expresando fastidio)
puchacay{interj.} (expresando fastidio)
¡La puta![vulg.] [ex.] (expresando fastidio)
they're so slow, damn them!
mira que son lentos ¡la puta!
damn[example]
these damn flies are everywhere
están en todas partes estas moscas de moledera

SYNONYMS
Synonyms (English) for "damning":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "damning" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
In view of such a damning assessment, how can this House approve such a budget?
En vista de dicha evaluación irrecusable, ¿cómo puede esta Cámara aprobar este presupuesto?
Here is a damning fact: in sub-Saharan Africa one woman in 16 dies in childbirth.
He aquí un hecho concluyente: en el África subsaharina, una de cada 16 mujeres muere en el parto.
In this respect, the report of the Court of Auditors published a few months ago is damning.
A este respecto, el informe del Tribunal de Cuentas publicado hace algunos meses es concluyente.
This was one of the most damning criticisms of the Commission.
Esta ha sido una de las más graves acusaciones a la Comisión.
In the light of such a damning report by Parliament's Committee of Inquiry, sanctions must be imposed.
Después del acta redactada por nuestra Comisión de investigación, es necesario que se tomen medidas.
Are you aware that there were damning reports on the state of those immigration centres by the Council of Europe?
Las normas no se cumplirán si nadie sabe lo que en última instancia va a suponer el estatuto.
Mr President, the report and the accompanying explanations are based on a damning conclusion.
Señor Presidente, el presente informe, así como las explicaciones que lo acompañan se basan en un balance abrumador.
The assessment made by that resolution is damning.
El balance que se hace en dicha resolución es abrumador.
The most damning aspect of this regulation is that no-one can say in advance which products will carry a label.
El aspecto más reprobable de este reglamento es que nadie puede saber de antemano qué productos serán etiquetados.
I think their report on our efforts would be fairly damning.
Pienso que si se diera este testimonio de los países candidatos sobre los esfuerzos de la Unión el resultado sería bastante vergonzoso.
Mr Santer, this is a damning report.
Señor Santer, creo que el informe es abrumador.
The UNSCOM report was damning.
El informe de la UNSCOM fue irrecusable.
This failure is all the more damning because it affects the main Community institutions, the Council and the Commission.
Este fracaso es mucho más patente en la medida en que afecta a las principales instituciones comunitarias, como son el Consejo y la Comisión ejecutiva.
Her motion for a resolution contained damning accusations regarding the Commission which, as it happens, did not even relate to the 1998 budget year.
Su propuesta de resolución contenía graves acusaciones contra la Comisión que, para más inri, no se referían al ejercicio 1998.
In the course of the last six months, they have spoken to many people working at the Commission, and their analysis is damning and sometimes caustic.
Los últimos seis meses han hablado con muchas personas que trabajan en la Comisión, su análisis es demoledor, a veces muy agudo.
What could be more damning than the reference in the report to "conflicts of interest" in the office of the High Representative himself?
¿Se puede referir algo más característico que la propia constatación del informe sobre un "conflicto de intereses" en la propia Oficina del Alto Representante?
What could be more damning than the reference in the report to " conflicts of interest " in the office of the High Representative himself?
¿Se puede referir algo más característico que la propia constatación del informe sobre un " conflicto de intereses " en la propia Oficina del Alto Representante?
Last month's ruling of the ECJ that Ireland is in breach of the EU's main waste management directive represented a damning indictment of the Government’ s environmental record.
Por lo tanto, tiene sentido mantener la diferencia entre las aguas costeras y las aguas continentales, que en realidad es lo que el Consejo ha propuesto.
. - The Commission's Green Paper on this issue was a damning indictment and an honest recognition that the common fisheries policy has not worked.
por escrito. - El Libro Verde de la Comisión sobre este tema constituye una acusación demoledora y un reconocimiento honesto de que la política pesquera común no ha funcionado.
The temporary monitoring committee, which took over from the committee of enquiry, has just completed its work, and its conclusions are damning as far as the Commission is concerned.
La Comisión temporal de seguimiento, que tomó el relevo de la Comisión de investigación, acaba de concluir su trabajo, y sus conclusiones son abrumadoras para la Comisión.