Translator


"crueldad" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
crueldad{feminine}
cruelty{noun}
Entre la crueldad con los animales y la crueldad con los humanos no hay más que un paso.
It is just a small step from cruelty to animals to cruelty to humans.
También implica una crueldad sistemáticamente organizada que financian los contribuyentes.
It also involves systematically organised cruelty to animals, funded by the taxpayers.
Ellos han demostrado que ya no aceptamos más la crueldad contra los animales.
They have shown that we no longer accept such cruelty to animals.
nos horrorizó su crueldad
we were shocked at their callousness
inhumanity{noun} (cruelty)
la crueldad del hombre para con el hombre
man's inhumanity to man
Señorías, los sucesos de septiembre en Beslán han conmocionado al mundo por su salvajismo y su crueldad.
Ladies and gentlemen, September’ s events in Beslan have shocked the world with their savagery and inhumanity.
Señorías, los sucesos de septiembre en Beslán han conmocionado al mundo por su salvajismo y su crueldad.
Ladies and gentlemen, September’s events in Beslan have shocked the world with their savagery and inhumanity.
A nuestro modo juvenilmente ingenuo de pensar, se trataba de la personificación de la arbitrariedad y crueldad de un sistema particular.
To our youthfully naive way of thinking, this was the epitome of the arbitrariness and ruthlessness of a particular system.
unkindness{noun} (cruelty)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "crueldad" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En el siglo XXI, en Europa no hay lugar para la crueldad con los animales.
A large amount of food is exported into the European market from such countries.
Asimismo, solicito a la Comisión y al Consejo que condenen estos actos de crueldad.
I also appeal to the Commission and the Council to condemn these cruel acts.
Ha cometido enormes actos de crueldad sin que nadie rindiera cuentas por nada.
Here in Parliament, we have for a long time sought a more coherent strategy on Russia.
También implica una crueldad sistemáticamente organizada que financian los contribuyentes.
A matter such as export refunds for live animals is an invitation to fraud.
Toda esta crueldad muestra el imperialismo del proyecto europeo.
All of this cruelly exposes the imperialism of the European project.
¿Nos olvidamos la crueldad que sufrieron bajo los regímenes comunistas y de otro tipo?
The ISAF peacekeeping forces should be under the direct command of the United Nations, independent of NATO.
Es una crueldad aterradora y este mundo no lo puede permitir.
This is tremendously cruel and the world cannot accept it.
Constituye una equivocación y una crueldad considerar a los pobres inmigrantes como trabajadores ilegales carentes de derechos.
It is wrong and cruel to regard poor immigrants as illegal workers without rights.
es difícil imaginar la crueldad con que los trataban
it's hard to imagine just how cruelly they were treated
Tenemos también cepos dentados que se pueden utilizar debajo del agua, característica que, por lo visto, les resta crueldad.
We have leghold traps which can be used under water and presumably these are no longer cruel.
su crueldad hizo que la perdiera para siempre
as a result of his cruelty, she was lost to him forever
Hay que poner fin a esta masacre caótica, que se caracteriza por un conflicto de intereses de una crueldad sin precedentes.
This chaotic massacre, characterised by an unprecedentedly cruel conflict of interests, must finally stop.
A pesar de estos métodos, pudimos obtener fotografías y fuimos testigos de la increíble crueldad de la caza de focas.
In spite of these methods, we succeeded in obtaining photographs and we saw how incredibly cruel seal hunting is.
Señora Ibrahim: somos sus aliados en el rechazo de esta crueldad y seremos intransigentes en este rechazo.
This Parliament has spoken out vigorously against these inhuman punishments and against the death penalty on many occasions.
Así pues no creo que los animales estén siendo tratados con crueldad si no son aturdidos una vez se les ha degollado.
I do not therefore believe that animals are being treated cruelly if they are not stunned after their throats are cut.
me parece una crueldad que no la inviten
it seems very cruel of them not to invite her
También aborda la crueldad del recorte del pico y solo lo autoriza cuanto se han agotado las demás medidas destinadas a evitar el canibalismo.
This report is very timely, coinciding as it does with the first ever action plan on animal protection.
Deben garantizar una muerte sin crueldad a los animales, que pueden quedar atrapados, pero permanecer con vida y padeciendo un dolor terrible.
They need to ensure the humane killing of animals which may be trapped but remain alive in terrible pain.
fue una crueldad decirle eso
that was a very unkind thing to say to her
Desde luego, también ha habido actos de crueldad, que deben ser condenados y, de hecho, lo han sido por parte del actual Gobierno.
Of course, there have also been acts of atrocity, and these must be condemned and indeed have been by the current government.