Translator


"cordialidad" in English

QUICK TRANSLATIONS
"cordialidad" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
cordialidad{feminine}
warmth{noun}
He podido comprobar la cordialidad, el entusiasmo, el ingenio, la inteligencia de los ciudadanos norteamericanos.
I experienced the warmth, the enthusiasm, the creativity and the intelligence of the American citizens.
(DE) Señor Presidente, este aplauso pone de manifiesto que sus palabras han sido recibidas con aprobación y cordialidad.
(DE) Mr President, that your words have been received with approval and warmth is obvious from the applause.
un clima de franca cordialidad
an atmosphere of genuine warmth
la cordialidad y la armonía presidieron la reunión
a spirit of harmony and cordiality prevailed at the meeting
Pero, en todo caso, la Presidencia ha demostrado siempre durante estos últimos meses este espíritu austriaco de cordialidad y de buena voluntad.
Whichever it is, over the past few months, the presidency has consistently demonstrated the Austrian spirit of cordiality and goodwill.
Desde una perspectiva de cordialidad y simpatía con los Parlamentos nacionales deja las cosas claras y tiende la mano a una colaboración espesa, sólida y sustancial.
From the point of view of cordiality and solidarity with the national parliaments it makes things very clear and lends support to deep, solid and substantial cooperation.
geniality{noun}
La hospitalidad y la cordialidad de la población local han quedado grabadas en mi memoria para siempre.
The hospitality and geniality of the local population have always stayed with me.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "cordialidad" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Con toda la cordialidad y cautela, es preciso cuestionar este proceder.
This position, to put it very politely and diplomatically, must be scrutinised.
Los problemas que no se abordan sin una actitud de cordialidad injustificada no se resuelven.
Problems that are not dealt with out of misplaced amicability do not go away.
La burocracia tiene el atractivo del hormigón armado y la cordialidad de un rinoceronte.
Bureaucracy has the appeal of reinforced concrete and the customer-friendliness of a rhinoceros.
el ambiente de cordialidad que enmarcó la firma del acuerdo
the cordial atmosphere in which the agreement was signed
la cordialidad y la armonía presidieron la reunión
a spirit of harmony and cordiality prevailed at the meeting
Lo que está claro es que ambos países tienen poca conciencia por lo que respecta a la cordialidad con el cliente.
What is obvious is that both countries have little awareness when it comes to customer-friendliness.
las conversaciones se desarrollaron en un marco de cordialidad
the talks took place in a friendly atmosphere
un clima de franca cordialidad
an atmosphere of genuine warmth
Me alegro de que dichas celebraciones se centren en Dublín, porque los irlandeses son conocidos por su entusiasmo y cordialidad.
I am glad that these celebrations will be centred on Dublin, because the Irish people are known for their exuberance and conviviality.
Aunque a menudo estamos en desacuerdo, tengo que reconocer su cordialidad, así como la disponibilidad y amabilidad de su equipo.
Although we are often in disagreement, I must acknowledge your friendliness, as well as the approachability and courtesy of your staff.
La cordialidad ha presidido siempre las relaciones, y creo que gran parte del trabajo que hemos realizado ha conseguido un éxito considerable.
Things have always been amicable, and I think that the great deal of work we have put in has also yielded a great deal of success.
La cordialidad ha presidido siempre las relaciones, y creo que gran parte del trabajo que hemos realizado ha conseguido un éxito considerable.
It concerns a number of agencies that we have looked at and, in particular, it concerns the European Agency for Safety and Health at Work in Bilbao.
Concluiré expresando nuestra más profunda cordialidad a todas las víctimas y nuestra firme esperanza de que una catástrofe de tales magnitudes no vuelva a ocurrir.
Let me finish by expressing our deepest sympathy for all the victims and our firm hope that such a catastrophe will never occur again.
La UE puede y debe desempeñar un papel activo para este fin, en concreto ayudando a sacar a estas poblaciones de la pobreza y promoviendo la cordialidad entre los dos países vecinos.
The EU can, and should, perform an active role to this end, namely, by helping to pull their populations out of poverty and by promoting good neighbourliness.
Queridos colegas, me comunican que se encuentra en la tribuna oficial una delegación de la Asamblea Nacional de la República de Corea, a la que saludamos con mucha cordialidad.
Ladies and gentlemen, I have been told that there is a delegation from the National Assembly of the Republic of Korea in the gallery to whom we extend a warm welcome.
– Señor Presidente, me sumo por supuesto a mis colegas presidentes de Grupo para rendir homenaje a su rigor, su respeto del pluralismo, y también su cordialidad en las relaciones personales.
You have brought this Parliament closer to reforms than ever before and I have no doubt that as a result of your work we will succeed in reforming this House.
Concluiré expresando nuestra más profunda cordialidad a todas las víctimas y nuestra firme esperanza de que una catástrofe de tales magnitudes no vuelva a ocurrir.
Through our Health and Family Welfare Programme, we have supported the Bhopal District Hospital, as well as patient welfare societies of district hospitals and community centres in the region.
Mi esposa, mis hijas, mis amigas, me han dicho con cordialidad y sentido del humor, incluso irónicamente, que no deseaban por nada del mundo la igualdad preconizada por la Sra.
My wife, my daughters and my female friends have told me with finesse and humour, not to say irony, that they absolutely do not want the sort of equality extolled by Mrs Kestelijn-Sierens.
– Señor Presidente, me sumo por supuesto a mis colegas presidentes de Grupo para rendir homenaje a su rigor, su respeto del pluralismo, y también su cordialidad en las relaciones personales.
Mr President, I should like to join my fellow group chairmen in paying tribute to your thoroughness, to your respect for pluralism and to your genial nature in dealing with people.