Translator


"contents" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
contents{noun}
efectos{noun} [form.] (de un local)
We can examine the contents, the consistency and the impact of the plans from a policy point of view.
Podemos examinar los contenidos, la coherencia y los efectos de los planes desde un punto de vista político.
The Contents pane shows clips, effects, or transitions you're working with while you create your movie, depending on the view you're working with.
El panel de contenido muestra clips, efectos o transiciones con los que trabaja mientras crea la película, en función de la vista en la que está trabajando.
You can drag clips, transitions, or effects from the Contents pane or a collection from the Collections pane to the storyboard/timeline for your current project.
Puede arrastrar clips, transiciones o efectos del panel de contenido o una colección del panel Colecciones al guión gráfico o la escala de tiempo del proyecto actual.
Select the section whose contents are to be displayed in the list of contents.
Configure el área cuyo contenido deba mostrarse en la lista de contenidos.
Obviously the exact timescales and contents will be decided by the next Commission.
Obviamente, sera la próxima Comisión quien decida los plazos y contenidos exactos.
It also contains an exhaustive analysis of the piracy of digital contents.
También incluye un análisis exhaustivo de la piratería de contenidos digitales.
contents{plural}
Select the section whose contents are to be displayed in the list of contents.
Configure el área cuyo contenido deba mostrarse en la lista de contenidos.
If the contents of Sheet2.A1 change, then the contents of Sheet1.A1 also change.
Si cambia el contenido en Hoja2.A1, se cambiará también el contenido en Hoja1.A1.
It is clear that the contents of this agreement must be considered in more depth.
Queda claro que el contenido de este acuerdo debe examinarse en mayor profundidad.
índice{m} (de un documento)
This can be in either a Table of Contents, Alphabetical Index or a User-defined one.
Se puede tratar de un índice de contenido, de un índice alfabético o de un índice del usuario.
If you create a table of contents/index, first define the type here.
Cuando se crea un índice nuevo, es preciso definir en primer lugar el tipo de índice.
To now edit the index or table of contents, call from the context menu the command Edit Index/Table.
Para editar el índice, active en el menú contextual del índice el comando Editar índice.
As a body that is responsible for policy, we should not content ourselves with simply papering over the cracks.
Uno, en tanto responsable político, no puede contentarse con un pretexto.
The Union must not be content with being ambitious.
La Unión no puede contentarse con ser ambiciosa.
The summit must not be content with fine statements of good intentions, as summits too often are.
No debe contentarse con las grandes declaraciones de buenas intenciones, como sucede con demasiada frecuencia.
If we content ourselves with words alone, however, the aggressor may strike again.
Sin embargo, si nos contentamos sólo con palabras, el agresor puede atacar de nuevo.
We are not happy with the fact that the Commission is content to play a coordinating role.
No nos complace el hecho de que la Comisión se contente con desempeñar un papel de coordinación.
you'll have to content yourself with a little less to start with
para empezar te tendrás que contentar con un poco menos
There are minimum Microsoft content requirements (typically 10 to 15 percent).
Se pueden realizar compras adicionales y añadirlas al contrato de financiación para satisfacer los requisitos futuros de negocio.
The EU population can be content only if the rural population is content.
La población de la Unión no puede estar satisfecha si la población rural no lo está.
I will content myself with this welcome message and have therefore withdrawn my request on this matter.
Me satisface esta buena noticia y, por ese motivo, retiro mi petición en esta materia.
content{noun}
The programme draws a clear distinction between illegal content and unwanted content.
El programa establece una distinción clara entre contenido ilegal y contenido perjudicial.
Under Block these types of content, select the content types that you want to block.
En Bloquear estos tipos de contenido, seleccione los tipos de contenido que desee bloquear.
Under Block web content automatically, click the content level you want.
En Bloquear el contenido web automáticamente, haga clic en el nivel de contenido que desee.
contenidos{noun} [IT]
Not only illegal content, but also ‘unwanted’ and ‘harmful’ content are prohibited.
Se prohíben no solo los contenidos ilegales, sino también los contenidos «no deseados» y «nocivos».
teaching programmes, whilst for content they already have in their hands the
los cuales, por lo que toca a los contenidos, cuentan ya con el Catecismo de la
The Internet contains content that can be either unwanted or criminal.
En Internet se encuentran contenidos que o son indeseados o que son delictivos.
fondo{m} [lit.] (contenido)
As regards the content, there will clearly be a lot of questions.
En cuanto al fondo, es evidente que habrá muchos problemas.
In terms of content, this Charter obviously does not go as far as I had hoped.
En cuanto al fondo, es evidente que dicha Carta no va todo lo lejos que yo había deseado.
I am also very pleased as rapporteur because of the content of the document we have drawn up.
La segunda satisfacción proviene del fondo del documento que hemos elaborado.
contento{m} [poet.]
Not content with that, the Government has recently raised the target to 60-70 % by 2050.
No contento con eso, el Gobierno ha aumentado la meta a 60-70 % en el año 2050.
Not content with that, the Government has recently raised the target to 60-70% by 2050.
No contento con eso, el Gobierno ha aumentado la meta a 60-70% en el año 2050.
If that is the new CAP, Commissioner, then I am far from content.
Señor Comisario, si ésta es la nueva PAC, no estoy en absoluto contento.
content{adjective}
contento{adj.}
Not content with that, the Government has recently raised the target to 60-70 % by 2050.
No contento con eso, el Gobierno ha aumentado la meta a 60-70 % en el año 2050.
Not content with that, the Government has recently raised the target to 60-70% by 2050.
No contento con eso, el Gobierno ha aumentado la meta a 60-70% en el año 2050.
Not content with trying to control us at home, he is trying to do that in Europe as well.
No contento con intentar controlarnos en nuestro país, está intentando hacerlo también en Europa.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "contents":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "contents" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
If the contents of Sheet2.A1 change, then the contents of Sheet1.A1 also change.
Si cambia el contenido en Hoja2.A1, se cambiará también el contenido en Hoja1.A1.
It is clear that the contents of this agreement must be considered in more depth.
Queda claro que el contenido de este acuerdo debe examinarse en mayor profundidad.
For this reason, I support the contents and the proposals of the report by Mr Lange.
Por esta razón, apoyo el contenido y las propuestas del informe del señor Lange.
The contents of the folders have been put in the new location in WindowsVista.
El contenido de las carpetas se ha incluido en la nueva ubicación de WindowsVista.
Is it true that the contents of all parts of the proposal will be approved?
¿Es exacto que se va a aprobar el contenido de la propuesta en todas sus partes?
In the Contents pane, select the video clip for which you want to create clips.
En el panel de contenido, seleccione el clip de vídeo para el que desea crear clips.
In certain respects the directive forms a framework whose contents are still unclear.
En algunos aspectos, la directiva constituye un marco con un contenido aún difuso.
If you select this check box, all contents from the marked cell range are pasted.
Si marca esta casilla, se insertará todo el contenido del área seleccionada de celdas.
The dialog appearance changes depending on the type of contents in the clipboard.
El diálogo tiene un aspecto diferente según el contenido del portapapeles.
We will take careful note of its contents and will give due consideration to each point.
Tomaremos buena nota de sus comentarios y consideraremos debidamente cada punto.
Mr Trentin's speech almost entirely contradicted the contents of his report.
Mr Trentin's speech almost entirely contradicted the contents of his report.
The contents will be assigned if the condition is met (Then) or not met (Else).
Este se asignará cada vez que la condición se cumpla (Entonces) o no se cumpla (si no).
Define the horizontal spacing between the contents and border of the floating frame.
Defina aquí la distancia horizontal entre el contenido y el borde del frame.
Choose this option to set the default vertical alignment of cell contents.
En este área puede elegir una de las alineaciones verticales predeterminadas.
Pretty wrapping paper is not enough - the contents of the package must also be right.
No es el envase lo que tiene que brillar sino que el contenido debe ser el correcto.
Click this icon to open a submenu, where you can select the contents to be updated.
Este símbolo abre un submenú en el que podrá elegir el contenido que desee actualizar.
In the Contents pane, click the video clip that you want to take a picture from.
En el panel de contenido, haga clic en el clip de vídeo del que desee capturar una imagen.
The contents of an auto playlist are updated every time you open the auto playlist.
El contenido de una lista de reproducción automática se actualiza cada vez que se abre.
In the Edit Note dialog you can read and edit the contents of the note.
Si lo desea, lea y edite el contenido de ésta en el citado diálogo Editar nota.
On this occasion, however, the contents of this list are very important.
Sin embargo, en esta ocasión es muy importante lo que se dice en esa relación.