Translator


"conferring" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"conferring" in English
{gerund}
{intransitive verb}
{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{gerund}
When conventional PTCA is feasible, PTCRA appears to confer no additional benefits.
Cuando es factible utilizar la ACTP, la ARCTP no parece conferir beneficios adicionales.
However, these articles do not confer this responsibility for combating racism.
Pero estos artículos no confieren esta competencia para la lucha contra el racismo.
Case series suggest that they confer similar survival advantage.
Las series de casos sugieren que confieren una supervivencia similar.
atribuir[atribuyendo · atribuido] {v.t.} (funciones, poder)
The introduction of economic and monetary union will confer enormous power on the Community's institutions.
La Unión Económica y Monetaria atribuirá un poder enorme a las instituciones de la Comunidad.
It is wrong to confer privileged status on certain languages, without other factors being taken into account.
Es inaceptable que se atribuya a ciertas lenguas una posición privilegiada sin tener en cuenta otros factores.
Today, the task of collective defence is conferred on NATO by means of the Washington Treaty.
La defensa colectiva hoy la tiene atribuida y asumida la Organización Atlántica a través del Tratado de Washington.
imponer[imponiendo · impuesto] {v.t.} [form.] (medalla)
I would like this to be legislation that confers rights, rather than imposing an obligation on one parent.
Me gustaría que se tratara de una legislación que confiera derechos, en lugar de imponer una obligación a uno de los padres.
Let me say once again that I intend to use all the powers that the Treaty confers on me to ensure that this is indeed the case.
No dudaré en exigir la dimisión de cualquiera de los miembros de la Comisión que no esté claramente a la altura de su tarea o que incumpla los deberes que le impone el Tratado.
This is because we will have to wait until 2018 to have an internal market which imposes the same duties and obligations and also confers the same rights on all funds.
Esto se debe a que tendremos que esperar hasta 2018 para tener un mercado interior que imponga las mismas obligaciones y que confiera los mismos derechos a todos los fondos.
imponer[imponiendo · impuesto] {v.t.} [form.] (condecoración)
I would like this to be legislation that confers rights, rather than imposing an obligation on one parent.
Me gustaría que se tratara de una legislación que confiera derechos, en lugar de imponer una obligación a uno de los padres.
Let me say once again that I intend to use all the powers that the Treaty confers on me to ensure that this is indeed the case.
No dudaré en exigir la dimisión de cualquiera de los miembros de la Comisión que no esté claramente a la altura de su tarea o que incumpla los deberes que le impone el Tratado.
This is because we will have to wait until 2018 to have an internal market which imposes the same duties and obligations and also confers the same rights on all funds.
Esto se debe a que tendremos que esperar hasta 2018 para tener un mercado interior que imponga las mismas obligaciones y que confiera los mismos derechos a todos los fondos.
[conferred · conferred] {intransitive verb}
So we will have three phases: firstly, two phases in the Commission, and then we will confer with Parliament.
Por tanto, tendremos tres fases: en primer lugar, dos fases en la Comisión y después consultaremos al Parlamento.
We have conferred with parliamentary colleagues at home and abroad, from both Member States and candidate countries.
Hemos consultado con colegas parlamentarios dentro y fuera del país, de los Estados miembros y también de los Estados candidatos.
However, I have conferred with the rapporteur and others. The committee does not particularly wish to see this proposal come back.
No obstante, he consultado con el ponente y con otras personas, y la comisión no desea especialmente que se presente esta propuesta una vez más.
[conferred · conferred] {transitive verb}
I believe that procedures for conferring refugee status should be harmonised to achieve this end.
Creo que los procedimientos para conceder el estatus de refugiado deben ser armonizados para lograr este fin.
Including an article in the Schengen Convention would confer greater transparency on the entire process.
La inclusión de un artículo en el Convenio de Schengen concedería una mayor transparencia a todo el proceso.
Or, in the absence of such a revision, the full use of the prerogatives that the Treaties confer on us.
O, de no producirse tal revisión, el pleno uso de las prerrogativas que los Tratados nos conceden.
{noun}
I was at the Madrid Conference and at the last Conference at Camp David.
Estuve en la Conferencia de Madrid y en la última Conferencia de Camp David.
The Bonn Conference was held several days before the WTO Conference in Seattle.
la Conferencia de Bonn se celebró unos días antes que la Conferencia de la OMC en Seattle.
Pescasseroli Declaration - EUROPARC Conference In the EUROPARC Conference in Pescasseroli.
Declaración de Pescasseroli - Conferencia EUROPARC En la Conferencia de EUROPARC en Pescasseroli.
2013 International conference 2013 “Shared Heritage” 28 March 2013 Strasbourg.
2013 Congreso internacional 2013 ‘Patrimonio Compartido’ 28 marzo 2013 Estrasburgo.
International conference 2013 “Shared Heritage” 28 March 2013 Strasbourg.
Congreso internacional 2013 ‘Patrimonio Compartido’ 28 marzo 2013 Estrasburgo.
I recently went to a conference of construction equipment manufacturers.
Hace poco asistí a un congreso de fabricantes de equipos de construcción.
The first conference of the parties funding the project was held in New York in November 1997.
La primera asamblea de contribuyentes se celebró en Nueva York en noviembre de 1997.
VIII AFD Conference (French Development Agency) - EUDN. 1 December 2010.
Asociación RehabiMed - Asamblea General 1 diciembre 2010.
He does not need authorization from this Parliament or from the Conference of Presidents.
No necesita autorización de esta Asamblea ni de la Conferencia de Presidentes.
cónclave{m} (reunión)
The method for the Intergovernmental Conference is rather reminiscent of that for choosing a new pope.
El método de las Conferencias Intergubernamentales se parece a los cónclaves vaticanos.
However, the Conference of Presidents has made a decision, which I accept, and I offer my full support to Mr Brok, whose work and qualities we know.
La Presidencia del Consejo ha confirmado su intención de presentar un compromiso global ante el« cónclave» de Nápoles.
What was the point of eleven months of Intergovernmental Conference, two conclaves and countless meetings of the General Affairs Council?
¿Para qué han servido once meses de Conferencia Intergubernamental, dos cónclaves e incontables reuniones del Consejo de Asuntos Generales?
conclave{m} (reunión)
However, the Conference of Presidents has made a decision, which I accept, and I offer my full support to Mr Brok, whose work and qualities we know.
La Presidencia del Consejo ha confirmado su intención de presentar un compromiso global ante el« cónclave» de Nápoles.
The method for the Intergovernmental Conference is rather reminiscent of that for choosing a new pope.
El método de las Conferencias Intergubernamentales se parece a los cónclaves vaticanos.
What was the point of eleven months of Intergovernmental Conference, two conclaves and countless meetings of the General Affairs Council?
¿Para qué han servido once meses de Conferencia Intergubernamental, dos cónclaves e incontables reuniones del Consejo de Asuntos Generales?
consulta{f} (reunión)
The Ulm conference, which I will be attending on 1-2 February, marks a first step in the consultation process.
La conferencia de Ulm, a la que asisitiré los días 1 y 2 de febrero, señala un primer paso en el proceso de consulta.
As I announced at the meat-and-bone meal conference, these questions will be discussed in the context of a public consultation.
Como ya he anunciado en la Conferencia sobre harinas animales y de huesos, estas cuestiones se discutirán en el marco de una consulta pública.
It is therefore all the more regrettable that no consultation with civil society organisations was held in advance of the conference.
Por tanto, es muy lamentable que no se celebre ninguna consulta con organizaciones de la sociedad civil previamente a la conferencia.
convención{f} (congreso)
Key objectives for the Conference of the Parties to the CITES (debate)
Principales objetivos de cara a la Conferencia de las Partes de la Convención CITES (debate)
Key objectives for the Conference of the Parties to the CITES (vote)
Principales objetivos de cara a la Conferencia de las Partes de la Convención CITES (votación)
The Convention was a success and the Intergovernmental Conference is a failure.
La Convención fue un éxito y la Conferencia Intergubernamental es un fracaso.
encuentro{m} (congreso, simposio)
The women' s conference in Beijing brought an important point to light.
En el encuentro de mujeres en Pekín se reveló un dato muy interesante.
The women's conference in Beijing brought an important point to light.
En el encuentro de mujeres en Pekín se reveló un dato muy interesante.
66th Annual Conference of the Society of Architectural Historians 10 - 14 April 2013.
66º Encuentro anual de la sociedad de historiadores de arquitectura 10 - 14 abril 2013.
jornadas{noun} (congreso)
Mercosur Third Conference on Intangible Cultural Heritage 13 abr - 16 abr 2011.
III Jornadas del Mercosur sobre Patrimonio Intangible 13 abr - 16 abr 2011.
14th INCUNA International Conference on Industrial Heritage 26 September - 29 September 2012 Gijon, Asturias.
XIV Jornadas Internacionales INCUNA sobre Patrimonio Industrial 26 septiembre - 29 septiembre 2012 Gijon, Asturias.
I am even more convinced of this approach after spending two days last week at the annual conference of the 'air navigation' group of the ETF unions.
Estoy aún más convencida de este enfoque tras dos jornadas en la conferencia anual del grupo «navegación aérea» de los sindicatos de la ETF la semana pasada.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "conference":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "conferring" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
173-180) Title III - The Conferring, Exercise and Loss of Offices (Artt.
173-180) Título III - Colación, ejercicio y cesación de los oficios (Artt.
expresses his priestly function above all in the liturgy and in the conferring
autoridad del Obispo, ejerce su función sacerdotal sobre todo en los
The conferring of Confirmation
madura y su compromiso apostólico, aún con los no cristianos, sea más generoso. La administración de la Confirmación es una
I believe that procedures for conferring refugee status should be harmonised to achieve this end.
Creo que los procedimientos para conceder el estatus de refugiado deben ser armonizados para lograr este fin.
Title III The conferring, exercise and loss of offices
Título III Colación, ejercicio y cesación de los oficios
Independent control, as mentioned in paragraph6, is very important in conferring credibility.
El control de forma independiente, tal como se menciona en el apartado 6, es muy importante a la hora de conferir credibilidad.
Independent control, as mentioned in paragraph 6, is very important in conferring credibility.
El control de forma independiente, tal como se menciona en el apartado 6, es muy importante a la hora de conferir credibilidad.
Firstly, what is the use of conferring a right if the person enjoying that right does not know he has it?
En primer lugar,¿de qué sirve la promulgación de un derecho si sus beneficiarios no son conscientes de su existencia?
Firstly, what is the use of conferring a right if the person enjoying that right does not know he has it?
En primer lugar, ¿de qué sirve la promulgación de un derecho si sus beneficiarios no son conscientes de su existencia?
Madam President, all legislative systems have a procedure for conferring implementing powers on the executive.
Señora Presidenta, todos los sistemas legislativos disponen de un procedimiento para conferir poderes de aplicación al Ejecutivo.
On antibiotics I would be in favour of a ban on the use in GMOs of genes conferring antibiotic resistance.
Sobre los antibióticos, yo estaría a favor de una prohibición del uso en los OGM de genes que confieran resistencia a los antibióticos.
When you offer that scrutiny and when you offer that representativeness, what you are doing to this process is conferring legitimacy on it.
Pero al mismo tiempo tenemos que comprender que muchos países en vías de desarrollo consideran que esas normas parecen obstáculos.
When you offer that scrutiny and when you offer that representativeness, what you are doing to this process is conferring legitimacy on it.
Cuando sus Señorías ofrecen esa fiscalización y ofrecen esa representatividad, lo que hacen es conferir legitimidad a este proceso.
The conferring of Confirmation is a good occasion to establish a personal relationship between each candidate and the bishop.
La administración de la Confirmación es una ocasión propicia para establecer un vínculo personal y concreto entre cada uno de los candidatos y el Obispo.
Conferring legal protection upon the victims of crime is fundamental to the construction of an area of liberty, security and justice.
La concesión de protección jurídica a las víctimas de la delincuencia es fundamental para la construcción de un espacio de libertad, seguridad y justicia.
Thus, inflationary excesses could be combatted without conferring an unfair position of power on the United States as well as on a future European Central Bank.
Así, los excesos inflacionarios podrían combatirse sin otorgar un poder abusivo a los Estados Unidos y a un futuro Banco Central Europeo.
This Declaration is without prejudice to the provisions of the Constitution conferring competence on the Union, including in social matters.
La presente Declaración se entiende sin perjuicio de las disposiciones de la Constitución que atribuyen competencias a la Unión, incluido en el ámbito social.
We should therefore clarify whether we are also conferring powers of investigating judges, which I hope is not the case, or only powers of adjudicating judges.
Por consiguiente deberíamos aclarar si también vamos a conferir poderes de jueces investigadores, que espero no sea el caso, o solo poderes de jueces que juzguen.
new rite of conferring the Sacred Orders of the Episcopate, the Presbyterate and the Diaconate and determined the matter and form of these
recognitio» (18 de junio de 1968),(23) aprobó el nuevo rito para conferir las sagradas órdenes del episcopado, del presbiterado y del diaconado, definiendo del mismo modo la materia y la
In my opinion, openness contributes to conferring greater legitimacy on the institutions in the eyes of European citizens and increases their confidence in them.
En mi opinión, la transparencia contribuye a otorgar una mayor legitimidad a las instituciones a los ojos de los ciudadanos europeos y aumenta su confianza en ellas.