Translator


"consulta" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
consulta{feminine}
Las intervenciones algún tiempo antes de la consulta no alteraron el tiempo de la consulta.
Interventions some time before the consultation did not alter consultation time.
Por lo tanto, se nos consulta sobre estas orientaciones, pero se trata de una consulta informal.
So we are consulted on these guidelines, but this consultation is informal.
También debe fomentarse la participación, consulta y formación de los trabajadores.
The participation, consultation and training of workers must also be encouraged.
consulta(also: duda)
query{noun}
El subformulario se basa en una consulta SQL, concretamente en una consulta de parámetros.
The subform is based on a SQL query; more specifically, on a Parameter Query.
Si a continuación guarda la consulta, ésta se guardará el la ficha Consulta.
When you finally save the query, it is stored in the Query folder.
En la ventana de diseño de consulta se encuentran todas las posibilidades de consulta de tablas.
The query design window offers you all the possibilities to query tables.
family practice{noun} [Amer.] (medical practice)
reference{noun} (consultation)
Se trata de un material de consulta excelente para interesados.
They form a good reference book for anyone who is interested.
El historial en vídeo se mantiene para consulta durante un mes aproximadamente.
Approximately one month’s video history is kept for reference.
Creo que la propuesta de establecer una red de consulta para el personal sanitario es conveniente.
I think the proposal to establish a reference network for health personnel is expedient.
surgery{noun} [Brit.] (room)
Shipman podría haber llegado a una consulta cerca de cualquiera de ustedes.
Dr Shipman could have come to a surgery near you.
horas de consulta
surgery hours
Hace más de ocho años, una mujer llamada Margot Cameron llegó a la consulta médica de mi colega, el Sr.
Over eight years ago a woman called Margot Cameron attended a surgery held by my colleague, Mr Miller.
surgery{noun} [Brit.] (of doctor)
Shipman podría haber llegado a una consulta cerca de cualquiera de ustedes.
Dr Shipman could have come to a surgery near you.
horas de consulta
surgery hours
Hace más de ocho años, una mujer llamada Margot Cameron llegó a la consulta médica de mi colega, el Sr.
Over eight years ago a woman called Margot Cameron attended a surgery held by my colleague, Mr Miller.
La conferencia de Ulm, a la que asisitiré los días 1 y 2 de febrero, señala un primer paso en el proceso de consulta.
The Ulm conference, which I will be attending on 1-2 February, marks a first step in the consultation process.
Como ya he anunciado en la Conferencia sobre harinas animales y de huesos, estas cuestiones se discutirán en el marco de una consulta pública.
As I announced at the meat-and-bone meal conference, these questions will be discussed in the context of a public consultation.
Por tanto, es muy lamentable que no se celebre ninguna consulta con organizaciones de la sociedad civil previamente a la conferencia.
It is therefore all the more regrettable that no consultation with civil society organisations was held in advance of the conference.
office{noun} [Amer.]
Consulta a tu agencia tributaria o a un consejero europeo de empleo.
You can ask your tax office or a European employment adviser.
Consulta a tu agencia tributaria o a un consejero europeo de empleo.
You can ask the tax office or a European employment adviser.
Como ha de saber Su Señoría, cuando el último gobierno estaba en funciones, se envió un documento de consulta.
You will be aware that a consultation document went out when the last government was in office.
practice{noun} [med.]
Esas buenas prácticas van mucho más allá de la información y consulta de los trabajadores.
Those good practices go well beyond the information and consultation of workers.
Después de nuestra consulta, hemos adoptado un enfoque comedido de la divulgación de información.
Under the proposal any practice which is misleading or aggressive automatically meets the criteria for unfair practice under the general prohibition.
¿Es que no ha habido una verdadera consulta para impedir que las prácticas descritas en estos informes ocurran de nuevo?
Has there been no real consultation to prevent the practices described in these reports from happening again?
Para consultar un nombre DNS o una dirección IP, debe tener una conexión a Internet.
You must be connected to the Internet to look up a DNS name or IP address.
Pero voy a consultar especialmente para usted lo que se refiere al Reino Unido.
I will gladly look up the UK figures for you afterwards.
Sin embargo, todo lo que tenemos que hacer es consultar los convenios pertinentes de la OIT.
All we have to do, though, is to look up the relevant International Labour Organisation Conventions.
Por tanto, tendremos tres fases: en primer lugar, dos fases en la Comisión y después consultaremos al Parlamento.
So we will have three phases: firstly, two phases in the Commission, and then we will confer with Parliament.
Hemos consultado con colegas parlamentarios dentro y fuera del país, de los Estados miembros y también de los Estados candidatos.
We have conferred with parliamentary colleagues at home and abroad, from both Member States and candidate countries.
No obstante, he consultado con el ponente y con otras personas, y la comisión no desea especialmente que se presente esta propuesta una vez más.
However, I have conferred with the rapporteur and others. The committee does not particularly wish to see this proposal come back.
to refer to {vb} (consult)
El hecho es que no podemos consultar análisis de accidentes, porque no existen.
The fact is that there are no analyses of accidents to which we can refer.
Consultar un monitor mientras se trabaja en el otro o arrastrar información entre ellos.
Refer to one while you're working on the other or drag information between them.
También le dije que iba a consultar a la Comisión de Reglamento sobre esta cuestión.
I also told you that I would refer the matter to the Committee on the Rules of Procedure.
Anteriormente solo era necesario consultar al Parlamento para tales acuerdos.
Previously, it was only necessary to consult Parliament about these agreements.
Es el compromiso a consultar al Supervisor Europeo de Protección de Datos.
That is the commitment to consult the European Data Protection Supervisor.
También es fundamental consultar a los agentes sociales en todas las decisiones.
It is also crucial in all decisions to consult with social partners.
En este caso, puede consultar posibles soluciones en línea.
If that happens, you'll have the option to check online for possible solutions.
Visite la página principal de Google Wallet para consultar las promociones actuales.
Visit the Google Wallet homepage to check for any current promotions.
Puedes consultar sugerencias en la sección de aplicaciones destacadas.
Check out the featured apps section.
El subformulario se basa en una consulta SQL, concretamente en una consulta de parámetros.
The subform is based on a SQL query; more specifically, on a Parameter Query.
Pulse en el símbolo Guardar o Guardar como para guardar la consulta creada o modificada.
Click the Save icon or Save As to save the created or modified query.
Si a continuación guarda la consulta, ésta se guardará el la ficha Consulta.
When you finally save the query, it is stored in the Query folder.
to look up {v.t.}
Para consultar un nombre DNS o una dirección IP, debe tener una conexión a Internet.
You must be connected to the Internet to look up a DNS name or IP address.
Pero voy a consultar especialmente para usted lo que se refiere al Reino Unido.
I will gladly look up the UK figures for you afterwards.
Sin embargo, todo lo que tenemos que hacer es consultar los convenios pertinentes de la OIT.
All we have to do, though, is to look up the relevant International Labour Organisation Conventions.
Además, Google recomienda consultar las recomendaciones que ofrece la organización antiphishing.org.
In addition, Google recommends reviewing the recommendations provided by the organization antiphishing.org.
Pedí a la Dirección General de la Comisión Europea de Energía y Transportes tener la oportunidad de consultar el documento.
I called on the European Commission's Directorate-General for Energy and Transport to provide an opportunity to see the document.
Se consultó a las representaciones diplomáticas de los Estados miembros de la UE en el país.
You have the floor, Mr Nicolaï, and I believe you wanted to provide a further response to the preceding question.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "consulta" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
¿Va a ser un debate sin compromiso o una consulta orientada a alcanzar un acuerdo?
Does it involve informal exchanges of ideas, or negotiations aimed at agreement?
Los Estados candidatos ya participaron en el pasado en reuniones de esta consulta.
The applicant countries have already attended meetings in the past on this subject.
El Consejo se pronunciará por unanimidad, previa consulta al Parlamento Europeo.
The Council shall act unanimously after consulting the EuropeanParliament.
El Consejo Europeo se pronunciará por unanimidad, previa consulta a la Comisión.
The European Council shall act unanimously after consulting the Commission.
El Consejo se pronunciará por unanimidad, previa consulta al Parlamento Europeo.
The Council shall act unanimously after consulting the European Parliament.
Selecciona otra imagen.Consulta la sección anterior sobre los requisitos de imágenes.
Please choose a different one.Please see the image requirements section above.
¿Es cierto que esta postura se determina previa consulta a la Unión Europea?
Is this now truly being coordinated with the European Union across the board?
Como precaución añadida, he hecho una consulta sobre esta cuestión al Comité Científico.
As an extra precaution, I am validating this advice to our scientific committee.
Para averiguar qué información se recopila y cómo se utiliza, consulta la
For more information on what information is collected and how it is used, see the
Son los últimos a los que se consulta y los últimos a los que se informa.
They are the last people to be consulted and also the last people to be informed.
bien por recomendación del Banco Central Europeo y previa consulta a la Comisión.
on a recommendation from the European Central Bank and after consulting the Commission.
bien a propuesta de la Comisión y previa consulta al Banco Central Europeo;
on a proposal from the Commission and after consulting the European Central Bank or
Consulta online los programas de máster y doctorado que participan en Erasmus Mundus.
Check out online the Masters and PhD programmes that participate in Erasmus Mundus.
Cuanto menor es el apoyo de los votantes a un político, más consulta a los ciudadanos.
The lesser the voters' support behind a politician, the more he refers to citizens.
Home Server, consulta la disponibilidad en tu establecimiento comercial de software.
Home Server system, please check with your software retailer for local availability.
Para obtener más información, consulta Windows de 32 y 64 bits: preguntas más frecuentes.
For more information, see 32-bit and 64-bit Windows: frequently asked questions.
Este es el tipo de experto que la Comisión consulta para elaborar su directiva.
This is the kind of expert which the Commission is consulting to work out its directive.
En este artículo utilizaremos corchetes [ ] para señalar una consulta de búsqueda.
However, the following tips can help you make the most of your searches.
amplia consulta y examen del abundante material enviado por las Iglesias
of the ample material submitted by the local Churches, has prepared a Pastoral
Si necesitas ayuda para averiguar qué versión de Windows estás ejecutando, consulta
If you need help finding out which version of Windows you're running, see