Translator


"con responsabilidad" in English

QUICK TRANSLATIONS
"con responsabilidad" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
La minoría romaní debe actuar con responsabilidad para mejorar su nivel de vida.
The Roma minority must act responsibly in order to improve their standard of living.
El Consejo actuará con responsabilidad durante los próximos años.
The Council will act responsibly in the years to come.
Tenemos que abordar con responsabilidad las cuestiones que preocupan a los ciudadanos europeos.
We need to address issues which concern European citizens responsibly.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "con responsabilidad" in English
conpreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "con responsabilidad" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Espero que usted y su Grupo no carguen con esta responsabilidad, señor Presidente.
I hope that you and your group do not carry this responsibility, Mr President.
Esta es una cuestión de responsabilidad con respecto a las futuras generaciones.
This is a question of responsibility with regard to future generations.
En relación con el Prestige, responsabilidad y culpa han sido objeto de polémica.
In relation to the Prestige, responsibility and liability were disputed.
Muchos preguntan cómo un país del tamaño de Suecia puede cargar con esta responsabilidad.
Many ask whether a country the size of Sweden can shoulder this responsibility.
Nuestra responsabilidad para con nosotros mismos, como europeos, es no forzar a nadie.
Our responsibility to ourselves, as Europeans, is not to be obliging towards anyone.
En 1995 fui el ministro en Irlanda con responsabilidad acerca de las inundaciones.
In 1995, I was the Minister with responsibility for flooding in Ireland.
¿Es esta la responsabilidad con que nos vamos a enfrentar a la historia?
Is this the sort of irresponsibility with which we are going to face history?
En definitiva, tenemos una cierta responsabilidad para con las próximas generaciones.
At the end of the day, we do have a certain responsibility towards future generations.
Espero que se resuelva esta cuestión con responsabilidad y solidaridad.
I hope this issue will be solved in a spirit of responsibility and solidarity.
La Unión Europea no debe pasar por alto su responsabilidad con respecto a terceros países.
The European Union must not ignore its responsibility towards third countries.
Ha llegado la hora de demostrar ambición, combinada con realismo y responsabilidad.
This is the time for ambition combined with realism and responsibility.
No será capaz de hablar de responsabilidad conjunta con tanta facilidad.
He will not be able to talk his way out of joint responsibility that easily.
Esto viene a demostrar una falta de responsabilidad con respecto a la política europea.
That demonstrates a lack of responsibility with regard to European policy.
Mañana será demasiado tarde y nosotros tendremos que cargar con una grave responsabilidad.
Tomorrow it will be too late, and the crushing responsibility for that will be ours.
Por ello, en los próximos meses cargamos con una responsabilidad política.
That is the reason for our political responsibility in the months ahead.
El principio de libertad con responsabilidad debe regir en Internet.
The principle of freedom with responsibility must also be applied on the Internet.
Eso demuestra que reconocemos nuestra responsabilidad con los contribuyentes.
It is an indication of the fact that we acknowledge our responsibility towards the taxpayer.
En realidad se ha esperado hasta que la OTAN cargara con esa responsabilidad.
In fact the EU waited until NATO took responsibility for the matter.
Este Parlamento ha actuado con responsabilidad cuando se le ha otorgado responsabilidad.
This Parliament has acted with responsibility when given responsibility.
El Parlamento Europeo ejercerá su responsabilidad con determinación.
The European Parliament will exercise its responsibility with determination.