Translator


"onus" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"onus" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
onus{noun}
The onus is on the Commission to ensure that Member States comply with the rules.
Es responsabilidad de la Comisión garantizar que los Estados miembros cumplen estas normas.
This means that the onus is on Europe, too, and that it must reach out to the public.
Esto significa que la responsabilidad recae en Europa, también, y que debe llegar al público.
The onus will now be on the Commission to come forward with solutions.
Ahora la Comisión tendrá la responsabilidad de proponer soluciones.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "onus":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "onus" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
There is an onus upon the Democratic Unionist Party to engage with my party.
El Partido Unionista Democrático tiene la obligación de entenderse con mi partido.
The onus of proof, however, is on the Commission and specifically on Commissioner Kinnock.
Pero la carga de la prueba compete a la Comisión y muy en particular al Comisario Kinnock.
The provisions were therefore toned down but the onus of proof not actually inverted.
Por consiguiente, se han matizado las disposiciones, pero no se ha invertido la carga de la prueba.
There is an onus on the EU to recognise the plight of these people.
La UE tiene la obligación de reconocer la situación de esas personas.
I believe the onus is on the Turkish Government to ensure this happens.
Creo que incumbe al Gobierno turco garantizar que así lo hagan.
The onus is now on Montenegro to meet the EU's expectations.
Corresponde ahora a Montenegro cumplir las expectativas de la UE.
Why systematically place the onus on the 14 countries?
¿Por qué atribuir sistemáticamente la carga de la prueba a los Catorce?
this system puts the onus on the police to …
este sistema hace recaer sobre la policía la responsabilidad de …
Clearly, if this goes ahead, there would be an onus on the coalition government in the UK to hold a referendum.
Claramente, si progresa, el gobierno de coalición del Reino Unido se verá obligado a celebrar un referéndum.
Publication must be our presumption and the onus placed squarely on those who seek to withhold it.
Ha de presumirse la publicación y la carga de la prueba debe recaer inequívocamente en los que pretendan ocultar la información.
The onus is on the European Union to tackle the pollution which is causing health problems and which could be avoided.
Corresponde a la Unión Europea abordar la contaminación que está causando problemas de salud y que se podría evitar.
the onus of proof lies with the prosecution
el peso de la prueba recae sobre el fiscal
The onus of proof continues to be on those who wish to do these things.
El peso de la prueba continúa recayendo sobre los que quieren hacer este tipo de cosas, pero la prueba todavía está por aportar.
The onus is firmly on the British Government to demonstrate that it is serious about constructive, European cooperation.
Decididamente, es incumbencia del Gobierno británico demostrar que piensa en serio en una cooperación europea constructiva.
But let the onus be that way around.
Demos la vuelta al planteamiento.
actor incumbit onus probandi
el peso de la prueba corresponde al actor
The onus is on you.
A ustedes les corresponde demostrarlo.
The onus is on them.
A ellos les corresponde la tarea.
We voted with our Spanish colleagues, so the onus is on the Council and not the Member States to meet any shortfall that arises.
Hemos votado con nuestros colegas españoles, así que corresponde al Consejo y no a los Estados miembros colmar cualquier deficiencia que haya.
I will mention just one in particular - the amendment seeking to invert the onus of proof and transfer it from the defendant to the prosecution.
Quisiera mencionar una en particular: la enmienda que invierte la carga de la prueba y la transfiere de la defensa a la acusación.