Translator


"con referencia a" in English

QUICK TRANSLATIONS
"con referencia a" in English
con referencia a{preposition}
TRANSLATIONS & EXAMPLES

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "con referencia a" in English
conpreposition
Anoun
anoun
A
apreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "con referencia a" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Con referencia a Malpensa, hemos de pensar que los primeros vuelos se remontan al año 1910.
The first flights to operate from Malpensa, for example, began as early as 1910.
Sin embargo, usted me ha preguntado algo más con referencia a los países candidatos.
However, you have asked me a different question, referring to the candidate countries too.
Pero no puedo aceptar la regulación propuesta con referencia a los documentos confidenciales.
But I cannot endorse the proposed regulation with regard to confidential documents.
verdad completa », con referencia a lo que dice a los apóstoles « pero ahora no
all the truth," referring to what the Apostles "cannot bear
– Señora Muscardini,¿con referencia a qué artículo del Reglamento desea intervenir?
Mrs Muscardini, in relation to which article of the Rules of Procedure do you wish to take the floor?
– Señora Muscardini, ¿con referencia a qué artículo del Reglamento desea intervenir?
MrsMuscardini, in relation to which article of the Rules of Procedure do you wish to take the floor?
Es preciso definirlas con referencia a los desafíos que nos esperan.
They need to be defined with reference to the challenges facing us.
Señora Presidenta, hablo con referencia a la página 1 del acta de ayer.
Madam President, I refer to page 1 of yesterday's Minutes.
Digo esto concretamente con referencia a la pregunta sobre Colombia.
I say that specifically regarding the question on Colombia.
Señora Presidenta, con referencia a la cuestión que planteé en
My criticism of him was perhaps unfair. I would just like to put that straight and I have now done so.
El presupuesto para 2006 será el último que se redacte con referencia a las actuales perspectivas financieras.
The 2006 budget will be the last to be drafted with reference to the current financial perspective.
Otro punto de preocupación con referencia a la actuación conjunta que se debate es el modo de la toma de decisiones.
Another matter of concern with regard to this Community action is the decision-making process.
Voy a hablar del contexto económico, también con referencia a muchas de las intervenciones de esta mañana.
I am going to comment on the economic context, also with reference to many of this morning’s interventions.
Pido, por lo tanto, a sus Señorías -con referencia a la historia- que repasen la historia de nuestros pueblos y de Europa.
Therefore, I am asking the Members to brush up on the cultural history of our peoples and of Europe.
La Comisaria Fischer Boel ha reiterado esta idea una vez más hoy, esta vez con referencia a la producción del tabaco.
Commissioner Fischer Boel repeated the idea once again today, this time with reference to tobacco production.
Con referencia a la señora Iotova, quiero responder en búlgaro porque ella ha formulado su pregunta en esa lengua.
With reference to Ms Iotova, I would like to answer in Bulgarian because it was in that language that she put her question.
Con referencia a las negociaciones de la OMC, estamos prestando especial atención a los debates en curso sobre las subvenciones.
With reference to WTO negotiations, we are paying particular attention to the ongoing discussions on subsidies.
con referencia a la economía
with reference to the economy
Precisamente por esto, y con referencia a la programación legislativa, la relación con las demás Instituciones de la Unión alcanza un aspecto muy original.
That is why our relationship with the other institutions of the Union, on the legislative programme, is very unusual.
Y con referencia a la prevención, señora Presidenta, la prevención no puede ni debe ser un arma arrojadiza entre países y Estados democráticos.
With regard to prevention, Madam President, prevention cannot and must not be used as a missile amongst democratic countries and States.