Translator


"con inquietud" in English

QUICK TRANSLATIONS
"con inquietud" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
anxiously{adv.} [idiom] (worriedly)
Por este motivo, esperamos con inquietud la Declaración del 25 de marzo.
That is why we anxiously await the declaration of 25 March.
Algunos países, el mío incluido, esperaban fuera con inquietud.
Some countries, my own included, waited anxiously outside.
Nos preocupan las minorías que residen en otras zonas de Serbia y que siguen atentamente y con inquietud los acontecimientos actuales.
We are concerned for the minorities living in other areas of Serbia who are anxiously following these events.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "con inquietud" in English
conpreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "con inquietud" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
parciales, a veces superficiales e incluso aparentes—, debe, con su inquietud,
standards and measures of his being — must with his unrest, uncertainty and
Tras haber votado en contra, contemplamos con inquietud la adopción de este informe.
Having voted against it, we view the adoption of this report with concern.
aparentes— debe, con su inquietud, incertidumbre e incluso con su debilidad y
measures of his being-he must with his unrest, uncertainty and even his
. - Estoy totalmente de acuerdo con la inquietud que usted ha expresado.
President of the Commission. - I fully agree with the concern that you have expressed.
En primer lugar, desde luego, quiero compartir con ustedes mi profunda inquietud por la situación.
Firstly, of course, I should like to share with you my profound concern about the situation.
Hay, por tanto, inquietud con respecto a la función de los abogados.
There are therefore concerns about the position of lawyers.
Los trabajadores no pueden hacer otra cosa que preocuparse y asistir con inquietud a los siguientes pasos.
Working people cannot but be worried, especially about the next steps.
Todas las regiones litorales se preguntan con inquietud.
All Europe's coastal regions are looking to the future with concern.
Se ha expresado también cierta inquietud con respecto a los órganos.
Further concerns have been expressed on organs.
Con gran inquietud constato que en diferentes ocasiones el ejército parece tomar la justicia por su mano.
I notice with some discomposure that the army seems to be taking the law into its own hands in various cases.
Asimismo observamos con tristeza y profunda inquietud el despreciable asesinato de Zoran Djindjić el año pasado.
We have also looked with sadness and deep concern at the despicable murder of Zoran Djindjić last year.
(LV) Señor Presidente, el mundo sigue desde hace varias semanas los sucesos ocurridos en Japón con compasión e inquietud.
(LV) Mr President, the world has now been following events in Japan with compassion and concern for several weeks.
Apoyo plenamente las observaciones de la señora Flautre y comparto su inquietud con respecto a algunos de los comentarios que se han hecho.
I fully support the remarks made by Mrs Flautre, and share her alarm at some of the comments made.
La alternativa es una Europa segregada, con toda la discriminación, inquietud social e inestabilidad que ello implicaría.
The alternative is a segregated Europe with all the attendant problems of discrimination, social tension and instability.
Este informe se observa con extrema inquietud, sin tener en cuenta lo que el ponente ha dicho con respecto al Reino Unido.
This report is viewed with extreme concern, regardless of what the rapporteur has said with regard to the United Kingdom.
He estado siguiendo las recientes actividades del Ministro de Interior eslovaco, el señor Palko, con gran preocupación e inquietud.
I have been following the recent activities of the Slovak Interior Minister, Mr Palko, with great concern and disquiet.
He estado siguiendo las recientes actividades del Ministro de Interior eslovaco, el señor Palko, con gran preocupación e inquietud.
I have been following the recent activities of the Slovak Interior Minister, MrPalko, with great concern and disquiet.
Estos son, sin embargo, asuntos que me causan cierta inquietud, especialmente con relación a las necesidades de las regiones ultraperiféricas.
There are, however, issues that cause me some concern, particularly with regard to the needs of the outermost regions.
Finalmente, vemos con gran inquietud que en algunos casos la Comisión no haya podido administrar los fondos comunitarios de una manera correcta.
Finally, we are seriously perturbed by the Commission's occasional inability to manage Community resources properly.
Todos contemplamos con inquietud el prolongado amarre -siete meses ya- de la flota comunitaria que faenaba en el caladero marroquí.
We are all concerned about the prolonged inactivity - seven months now - of the Community fleet which was fishing in Moroccan waters.