Translator


"basa" in English

QUICK TRANSLATIONS
"basa" in English
basa{feminine}
basar{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
basa{feminine}
base{noun} (of column, wall)
Usted dice que espera que, no obstante, se lleve a término, pero¿en qué basa esa esperanza?
You say that you hope that it will be completed nonetheless, but on what do you base that hope?
Usted dice que espera que, no obstante, se lleve a término, pero ¿en qué basa esa esperanza?
You say that you hope that it will be completed nonetheless, but on what do you base that hope?
¿Puede decirme, por casualidad, en qué artículo basa usted tal garantía?
Could you perhaps also give me the article number on which you base that guarantee?
basar[basando · basado] {transitive verb}
Hemos optado deliberadamente por basar el enfoque en negociaciones región a región.
We have deliberately chosen to base an approach on region-to-region negotiations.
Al mismo tiempo, en cualquier caso, debemos basar la relación en la reciprocidad.
At the same time, in any case, we must base the relationship on reciprocity.
Lo que cuenta son los logros de hoy y en estos debemos basar nuestras opiniones.
It is the achievements today that count and this is on which we should base our judgment.
Hemos optado deliberadamente por basar el enfoque en negociaciones región a región.
We have deliberately chosen to base an approach on region-to-region negotiations.
Al mismo tiempo, en cualquier caso, debemos basar la relación en la reciprocidad.
At the same time, in any case, we must base the relationship on reciprocity.
Lo que cuenta son los logros de hoy y en estos debemos basar nuestras opiniones.
It is the achievements today that count and this is on which we should base our judgment.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "basa" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Además, no debemos socavar la lógica en la que se basa el período transitorio.
In addition, the rationale behind the transitional period should not be undermined.
Este es el contexto en el que se basa la resolución que tenemos hoy ante nosotros.
This is the context in which we have prepared the resolution before us today.
El programa se basa en la iniciativa Daphne, aunque con dos cambios importantes.
The Daphne Programme builds on the Daphne initiative, but with two important changes.
La resolución se basa claramente en el apoyo a la integridad territorial de Rusia.
The clear basis of the resolution is the support for Russian territorial integrity.
(DE) Señor Presidente, una política sin "ismos" se basa en la credibilidad.
(DE) Mr President, at the heart of a policy without any '-isms' is credibility.
Quisiera plantear la cuestión del principio general en que se basa esta iniciativa.
I want to raise the question of the general principle behind this initiative.
estos dos principios: se basa en la Palabra de Dios contenida en la Sagrada
principles: it must be founded on the word of God, revealed in the Scriptures,
La economía actual y futura de Rusia se basa en la exportación de recursos energéticos.
Russia's current and future economy is built on the export of energy resources.
. - (RO) La Unión se basa en valores comunes y protege los derechos humanos.
in writing. - (RO) The Union is built on common values and protects human rights.
La estabilidad es un elemento fundamental del pacto en que se basa el euro.
Stability is a founding element of the pact that forms the basis of the euro.
Creo que precisamente en eso se basa la propia legitimidad de la Comisión.
I believe that is exactly where the basis of the Commission's legitimacy lies.
Ambos fenómenos son incompatibles con los principios en los que se basa la UE.
Both these phenomena are incompatible with the principles upon which the EU is founded.
(SV) Señor Presidente, el proyecto de gasoducto se basa en tres errores fundamentales.
(SV) Mr President, the gas pipeline project is founded on three fundamental errors.
El 70 % de Zimbabwe se basa en la agricultura y la economía está siendo destruida.
70 % of Zimbabwe is about agriculture and the economy is being destroyed.
del Continente un futuro más estable, ya que se basa en un patrimonio de
future, because it will rest on a patrimony of shared values: respect for human
El 70% de Zimbabwe se basa en la agricultura y la economía está siendo destruida.
70% of Zimbabwe is about agriculture and the economy is being destroyed.
El artículo 61 del Tratado EEA se basa en gran medida en el artículo 87 del Tratado CE.
Article 61 of the EEA Agreement is closely modelled on Article 87 of the EC Treaty.
El informe se basa en una exposición de motivos especialmente abundante y detallada.
The report contains a highly detailed and extensive explanatory statement.
La seguridad solo será duradera si se basa en la cooperación internacional.
Security is sustainable only if it is founded on international cooperation.
Sólo es aceptable una denegación si se basa en sólidos motivos comerciales.
This refusal is only acceptable if there is sound commercial justification.