Translator


"desvalorizar" in English

QUICK TRANSLATIONS
"desvalorizar" in English
desvalorizar{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to devalue {v.t.}
Creo que el intento de desvalorizar la ratificación parlamentaria no honra a la democracia representativa.
I believe that the attempt to devalue parliamentary ratification does no credit to representative democracy.
Las tendencias actuales de la evolución de las costumbres nos llevan a desvalorizar el propio concepto de familia.
The current trends in the development of morals are leading the very concept of the family to be devalued.
El lobby anti-Estrasburgo se desata de nuevo para intentar reducir y desvalorizar los períodos parciales de sesiones de Estrasburgo y, a la larga, suprimirlos.
Once again, the anti-Strasbourg lobby is on the rampage, trying to shorten and devalue the Strasbourg sessions and, in the end, to abolish them.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "desvalorizar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En los derechos humanos no se pueden olvidar ni desvalorizar los derechos sociales.
When it comes to human rights we should not forget or underestimate the importance of social rights.
Creo que el intento de desvalorizar la ratificación parlamentaria no honra a la democracia representativa.
I believe that the attempt to devalue parliamentary ratification does no credit to representative democracy.
Las tendencias actuales de la evolución de las costumbres nos llevan a desvalorizar el propio concepto de familia.
The current trends in the development of morals are leading the very concept of the family to be devalued.
El artículo 22 precisa que el nuevo sistema realizará "Los mejores dictámenes científicos posibles", de manera que se esté bien seguro de desvalorizar a todos los demás.
Article 22 explains that the new system will provide 'the best possible scientific opinions' , thereby devaluing all others.
El artículo 22 precisa que el nuevo sistema realizará " Los mejores dictámenes científicos posibles ", de manera que se esté bien seguro de desvalorizar a todos los demás.
Article 22 explains that the new system will provide 'the best possible scientific opinions ', thereby devaluing all others.
El lobby anti-Estrasburgo se desata de nuevo para intentar reducir y desvalorizar los períodos parciales de sesiones de Estrasburgo y, a la larga, suprimirlos.
Once again, the anti-Strasbourg lobby is on the rampage, trying to shorten and devalue the Strasbourg sessions and, in the end, to abolish them.
(FR) El lobby anti-Estrasburgo se desata de nuevo para intentar reducir y desvalorizar los períodos parciales de sesiones de Estrasburgo y, a la larga, suprimirlos.
- (FR) Once again, the anti-Strasbourg lobby is on the rampage, trying to shorten and devalue the Strasbourg sessions and, in the end, to abolish them.
Segundo: debe tenerse cuidado de no desvalorizar o banalizar la expresión " Constitución europea " y es preciso que los miembros de la Convención sean valientes e innovadores en su papel.
Secondly, we need to be careful not to undervalue or trivialise the term 'European Constitution ', and the members of the Convention need to be courageous and innovative in their role.