Translator


"acortamiento" in English

QUICK TRANSLATIONS
"acortamiento" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
acortamiento{masculine}
reduction{noun}
Señor Presidente, en la segunda lectura he votado tanto en contra del acortamiento del plazo de pago de 30 a 21 días como del montante propuesto de los intereses del 8 %.
Mr President, at second reading I voted against both the reduction in the payment period from 30 to 21 days, and against the proposed interest level of 8 %.
Dos ensayos abordaron el tema del acortamiento de la duración de (o eliminación) la exposición a la leche materna.
Two trials addressed the issue of shortening the duration of (or eliminating) exposure to breast milk.
Entre estas mejoras se incluye la relativa al acortamiento de los plazos de modificación y de prueba,. que pasando de tres años a uno.
This also includes shortening the amendment and test deadlines from three-year to one-year periods.
El acortamiento de la duración de la radioterapia beneficiaría a las mujeres con cáncer de mama de primer estadio tratado con conservación de la mama.
Shortening the duration of radiation therapy would benefit women with early breast cancer treated with breast conserving surgery.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "acortamiento" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
y luego, [después de haber hecho que se alargue,] la retraemos hacia Nos con un acortamiento paulatino.
Have you not seen how your Lord spreads the shadow?
Dos ensayos abordaron el tema del acortamiento de la duración de (o eliminación) la exposición a la leche materna.
Two trials addressed the issue of shortening the duration of (or eliminating) exposure to breast milk.
Entre estas mejoras se incluye la relativa al acortamiento de los plazos de modificación y de prueba,. que pasando de tres años a uno.
This also includes shortening the amendment and test deadlines from three-year to one-year periods.
También hubo una tendencia hacia una mayor duración de la estancia hospitalaria y el acortamiento del miembro en el grupo con osteotomía.
There were no statistically significant differences for mortality, morbidity or measures of anatomical deformity.
Una política de amniotomía y oxitocina precoz se asoció con un acortamiento de la duración del trabajo de parto (diferencia de medias -1,11 hora).
A policy of early amniotomy and early oxytocin was associated with a shortened duration of labour (mean difference - 1.11 hour).
Debemos debatir más a fondo los factores decisivos que intervienen en el acortamiento de la vida en 13 años de las mujeres romaníes.
We need to have a great deal more discussion on the decisive factors involved in curtailing the lives of fellow women who are Roma by 13 years.
El acortamiento de la duración de la radioterapia beneficiaría a las mujeres con cáncer de mama de primer estadio tratado con conservación de la mama.
Shortening the duration of radiation therapy would benefit women with early breast cancer treated with breast conserving surgery.
Y respecto al acortamiento del procedimiento, señor Prodi, sí, estoy a favor de dicho acortamiento y también del procedimiento Interservice en la Comisión.
And what about cutting red tape, Mr Prodi. Yes, I am all for cutting red tape, including red tape between Commission services.
La globalización no es solo un proceso de aproximación, de acortamiento de las distancias y de maximización de la escala; también es un proceso de aceleración.
Globalisation is not simply a process of drawing closer together, reducing distances and maximising scale; it is also a process of speeding up.
También estoy a favor del acortamiento del procedimiento en el Parlamento, lo que digo con un sentido de autocrítica,¿pero son por ello la solución los autocompromisos con la industria?
I am also all for cutting red tape in Parliament - she says self-critically - but are voluntary undertakings towards industry the solution?
También estoy a favor del acortamiento del procedimiento en el Parlamento, lo que digo con un sentido de autocrítica, ¿pero son por ello la solución los autocompromisos con la industria?
I am also all for cutting red tape in Parliament - she says self-critically - but are voluntary undertakings towards industry the solution?
Los clavos de Ender también tenían mayor riesgo de acortamiento de la pierna y de deformidad en la rotación externa y posiblemente una recuperación menor de la capacidad ambulatoria previa.
Ender nails had an increased risk of shortening of the leg and external rotation deformity and potentially a poorer return to previous walking ability.
Creo que en el futuro sería importante ocuparse del acortamiento de los procedimientos para que, si en algún lugar hay planes de ampliación, se puedan llevar a cabo lo antes posible.
I think it is important for the future to look at means of cutting down on procedure so that if an undertaking has plans to expand, these can be implemented as quickly as possible.