Translator


"abhorrent" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
abhorrent{adjective}
abominable{adj. m/f}
This abhorrent torture method is officially known as Ankang, which translates as: health through rest and peace.
Este abominable método de tortura se conoce oficialmente como Ankang, que significa salud a través del descanso y la paz.
These are abhorrent crimes, often perpetrated against the most vulnerable and defenceless people.
Se trata de crímenes abominables, a menudo perpetrados contra las personas más vulnerables e indefensas.
The sexual exploitation of children, including child pornography on the Internet, in any form, is abhorrent.
La explotación sexual de los niños en cualquiera de sus formas, incluyendo la pornografía infantil en Internet, es abominable.
aborrecible{adj. m/f}
We have worked hard with our international partners to eradicate an abhorrent practice.
Hemos trabajado duro con nuestros socios internacionales para erradicar una práctica tan aborrecible.
It is an abhorrent and unethical practice which is totally irresponsible from a scientific point of view.
Es una práctica aborrecible e inmoral, completamente irresponsable desde el punto de vista científico.
The latest one from the Committee Against Torture makes the point again: that torture techniques, which should be abhorrent to any decent person, are still being used.
El último, procedente del Comité Contra la Tortura, lo vuelve a repetir: se siguen utilizando técnicas de tortura aborrecibles para cualquier persona decente.
aberrante{adj. m/f}
This abhorrent treatment of women can in no way be condoned and permitted under Sharia law.
Bajo ningún concepto cabe perdonar ni permitir este trato aberrante infligido a las mujeres en virtud de la ley islámica.
There is no question that abhorrent activities are habitually taking place.
No ofrece dudas la práctica habitual de aberrantes actuaciones.
But the appalling and abhorrent extent of sexual abuse against women and children ought to make us take a more realistic view of things.
La enorme y aberrante escala en que se abusa sexualmente de mujeres y niños debería llevarnos a unas ideas más realistas.
aborrecibles{adj. m/f pl}
The latest one from the Committee Against Torture makes the point again: that torture techniques, which should be abhorrent to any decent person, are still being used.
El último, procedente del Comité Contra la Tortura, lo vuelve a repetir: se siguen utilizando técnicas de tortura aborrecibles para cualquier persona decente.
aberrantes{adj. m/f pl}
There is no question that abhorrent activities are habitually taking place.
No ofrece dudas la práctica habitual de aberrantes actuaciones.
repugnante{adj.} (crimen)
To counter this shortage, sadly an abhorrent phenomenon has developed – the illicit trade in human organs.
Para combatir esta escasez, por desgracia se ha producido un fenómeno repugnante: el comercio ilícito de órganos humanos.
This is abhorrent.
Es repugnante.
The exploitation of human beings, men, women and children, is an abhorrent phenomenon, whatever its purpose may be: for clandestine work, to work in the sex industry or for any other reason.
La explotación de seres humanos, hombres, mujeres y niños, es un fenómenos repugnante, sea para lo que sea: trabajo clandestino, sexual o de otra índole.
That would be absolutely abhorrent in the eyes of our fellow citizens.
Esto sería totalmente detestable a los ojos de nuestros ciudadanos.
All this evil is abhorrent in the sight of your Lord.
La maldad de todo esto es detestable a los ojos de Dios:
This left-wing hypocrisy is abhorrent.
Esta hipocresía de izquierdas es detestable.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "abhorrent":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "abhorrent" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The murder that occurred there was a profoundly condemnable, abhorrent act.
El homicidio cometido allí representa un acto profundamente condenable y abyecto.
That would be absolutely abhorrent in the eyes of our fellow citizens.
No solo estoy hablando de los tipos a corto plazo, sino también sobre los tipos a diez años.
The abhorrent assassination of Benazir Bhutto is proof of this, if it was required.
El horrendo asesinato de Benazir Bhutto constituye una prueba de ello, caso de que hubiera hecho falta.
This abhorrent fact marks out the sinister context of Mugabe's ruthless campaign to stay in power.
Este hecho espeluznante es ilustrativo del siniestro afán despiadado de Mugabe de aferrarse al poder.
To counter this shortage, sadly an abhorrent phenomenon has developed – the illicit trade in human organs.
Por lo tanto, si lo prohibimos en nuestros propios países,¿por qué va a considerarse aceptable comprar órganos humanos en otros países?
Europol can play a very important role in the coordination of European measures to combat these abhorrent types of crime.
Europol puede desempeñar un papel muy importante en la coordinación de las acciones a escala europea contra estas odiosas formas de delincuencia.
However, we know that this is not at all the case; we know that the death penalty is an abhorrent practice, a form of State-legalised crime.
Sin embargo, sabemos que no es cierto, sabemos que la pena capital es un acto horrendo, una especie de crimen de Estado legalizado.
Thanks to this cooperation with the competent authorities, many examples of these abhorrent dealings have been stopped from causing harm.
Gracias a esta colaboración con las autoridades competentes se ha puesto fuera de la posibilidad de hacer daño a diversos tipos de tráficos.
We can, indeed we must, have grave doubts about whether the regime in Iraq, which is certainly abhorrent, should be eliminated by external military means.
Podemos albergar, y de hecho tenemos que albergar serias dudas respecto de si el régimen de Iraq, sin duda, debe eliminarse por medios militares exteriores.
Among other things, there are judicial inquires under way in some Member States concerning abhorrent crimes that seem to link up with Romania specifically.
Por otra parte, en algunos Estados miembros se están llevando a cabo investigaciones judiciales de odiosos delitos que al parecer tuvieron conexiones precisamente en Rumania.
Similarly, we support better coordinated humanitarian action, and a more robust approach in dealing with abhorrent regimes in Zimbabwe, Burma, and elsewhere.
Igualmente, apoyamos una acción humanitaria mejor coordinada, así como un enfoque más sólido en lo que se refiere al trato dado a los regímenes execrables de Zimbabwe, Birmania y otros lugares.
We know that despite all our efforts this difference between rich and poor has increased in recent years and as a result so have these abhorrent forms of exploitation.
Sabemos que, pese a todos nuestros esfuerzos, esa diferencia no ha hecho más que agudizarse durante los últimos años y junto con ella igualmente estas horribles formas de explotación.
As the time nears for commencement of the third stage and as the technical preparations are stepped up, so the situation that is being prepared for us looms ever more abhorrent.
Cuanto más se acerca la fecha del inicio de la tercera fase y más se intensifican los preparativos técnicos, tanto más repulsivo se presenta el sistema que nos están preparando.
Since then it has emerged that the rapid growth of the Net has brought not only positive applications but also the ability to spread abhorrent information on a wide scale.
Entretanto se va haciendo evidente que el impetuoso crecimiento de la red, además de las positivas aplicaciones, habrá de ser utilizada al mismo tiempo para la difusión de nefanda información.