Translator


"aberraciones" in English

QUICK TRANSLATIONS
"aberraciones" in English
aberraciones{feminine plural}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
aberración{feminine}
Los cincuenta últimos años de división en Europa han sido una aberración en nuestra historia.
The last 50 years of division in Europe have been an aberration in our history.
Simplemente quiero subrayar una aberración, a saber, el uso de colegios electorales separados.
I simply wish to highlight an aberration, namely the use of separate voting colleges.
Voy a votar en contra de esta aberración democrática, que condeno.
I am voting against this democratic aberration, which I condemn.
obscenity{noun} (repulsive thing or action)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "aberraciones" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Sin embargo, las causas de estas aberraciones financieras no son las que identifica el ponente.
However, the causes of these financial aberrations are not the causes identified by the rapporteur.
La lista de aberraciones de la política de desarrollo llevada a cabo hasta ahora por la Comunidad es extensa.
There is a long list of deviations from the development policy that the Commission has, up to now, been conducting.
Espero que mis deseos de Navidad no queden sepultados bajo un montón de nieve lanzada por las aberraciones políticas.
My hope is that what I want for Christmas will not be buried under a snowdrift thrown up by political aberrations.
Por otra parte, ¿cómo no señalar las aberraciones del informe de la Comisión?
Besides, how can the aberrations in the Commission report be ignored?
Aberraciones como el turismo sexual merecen una condena directa y, sobre todo, el castigo a manos de la ley.
Such aberrations as sex tourism deserve the most forthright condemnation, and, above all else, punishment at the hands of the law.
Aberraciones como el turismo sexual merecen una condena directa y, sobre todo, el castigo a manos de la ley.
What is most important is that we should put the development of tourism in each tourist destination on foundations that will be secure in the long term.
Esa mezcla de populismo irresponsable de un tipo y de otro lleva a aberraciones como las que se pueden votar aquí si este texto no se modifica.
That combination of two kinds of irresponsible populism leads to aberrations such as those which may be voted for here if this text is not modified.
Evidentemente, éste es el caso de Auschwitz; y estamos viendo hasta dónde pueden llegar las aberraciones ultranacionalistas como muestra la actitud del Sr.
Auschwitz, obviously, is such a place. And Mr Techkowski's attitude shows us the lengths to which ultra-nationalistic abberations can go.
(DE) Señora Presidenta, los problemas con el Estado de Derecho en Rusia no son solo aberraciones aleatorias, sino más bien un cáncer que se está extendiendo sistemáticamente.
(DE) Madam President, the problems with the rule of law in Russia are not random aberrations but a cancer, spreading systematically.
Durante un tiempo, hasta que se realice una revisión más general que lo cuestione todo, desaparecerán las aberraciones más flagrantes de esta directiva.
For a while, until there is a more general revision which could call everything into question, the most glaring aberrations in this directive will disappear.
¿Realmente es tan positiva la situación de esos Estados o resulta que la metodología nacional para detectar esas aberraciones es sencillamente indulgente en algunos aspectos?
Is the situation in these States really so positive, or is the national methodology for identifying these aberrations simply lenient in some way?
La resolución merece ser aprobada, ya que pone de manifiesto los innumerables problemas y las aberraciones que todavía existen en la actualidad en 43 países del mundo.
The resolution deserves to be adopted, since it highlights the innumerable problems and aberrations that still exist today in 43 countries in the world.
. - (FR) Ya en la primera lectura, en abril de 2006, nos habíamos pronunciado en contra de este informe, tan significativas eran las aberraciones que contenía.
in writing. - (FR) As early as at first reading, in April 2006, we came out against this report, so significant were the absurdities that it contained.
Para que no haya aberraciones de este tipo, considero que la Comisión tiene una gran función que representar para impedir que se dediquen fondos públicos a la incineración.
In order to avoid these sorts of exceptions, I feel that the Commission has a large part to play in preventing public funds being spent on incineration.
Lo mismo ocurre con el escollo del racismo que fácilmente se pone del lado de cualquiera que llame la atención sobre las aberraciones relacionadas con el asilo y con los nacionales extranjeros.
The same goes for the racism cudgel that is readily swung at anyone drawing attention to aberrations connected with asylum and foreign nationals.
Señor Presidente, señora Comisaria, Señorías, la lógica del beneficio máximo conduce a todo tipo de aberraciones, incluso a alimentar a los herbívoros con harinas de origen animal.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, the rationale of maximising profits leads to all sorts of aberrations, including feeding herbivores on meat-based meal.