Translator


"a su vez" in English

QUICK TRANSLATIONS
"a su vez" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
a su vez{adverb}
Y éste, a su vez, está íntimamente relacionado con el principio de separación de poderes.
This in its turn is closely related to the principle of the separation of powers.
Y ésta, a su vez, es dos veces superior a la europea y, en cuanto a las mujeres, es tres veces superior.
That, in its turn, is twice the European figure, or three times in the case of women.
La amplia base fiscal ofrece a su vez posibilidades para un mejor sistema de protección social.
The broad fiscal basis in its turn offers possibilities for a better system of social protection.
in turn{adv.}
A su vez, los inmigrantes de los países« donantes» lo perciben como una invitación.
In turn, this is perceived as an invitation by immigrants in ‘ donor’ countries.
A su vez, los inmigrantes de los países «donantes» lo perciben como una invitación.
In turn, this is perceived as an invitation by immigrants in ‘donor’ countries.
Esta transición reforzará la economía del país y, a su vez, la competitividad.
This transition will strengthen the country's economy and, in turn, competitiveness.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "a su vez" in English
Anoun
anoun
A
apreposition
suadjective
veznoun
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "a su vez" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Esta medida, a su vez, garantizará con el tiempo que podamos controlar el brote.
This will, in turn, eventually ensure that the outbreak is brought under control.
A su vez, los inmigrantes de los países« donantes» lo perciben como una invitación.
In turn, this is perceived as an invitation by immigrants in ‘ donor’ countries.
En Europa necesitamos más empresarios que a su vez empleen más trabajadores.
We need more entrepreneurs in Europe, who, in their turn, will create more jobs.
A su vez, los inmigrantes de los países «donantes» lo perciben como una invitación.
In turn, this is perceived as an invitation by immigrants in ‘donor’ countries.
Esto, a su vez, exige un uso más extendido de la automatización y la normalización.
This, in turn, requires a more extensive use of automation and standardisation.
A su vez, ha habido diferencias claras en lo que respecta al grado de ambición.
At the same time, there were some clear differences regarding the level of ambition.
Sus problemas se harán aún más graves, lo que a su vez causará una mayor emigración.
Their problems will become even more severe, resulting in yet more immigration.
Esta transición reforzará la economía del país y, a su vez, la competitividad.
This transition will strengthen the country's economy and, in turn, competitiveness.
Estos actos inadmisibles alimentan, a su vez, el odio y el espíritu de venganza.
These intolerable actions only serve to increase the hatred and feelings of vengeance.
Esto a su vez significa que la protección del clima tiene la máxima importancia.
I fully agree with you and with many others that climate protection is a top priority.
El respeto mutuo genera confianza y esta confianza, a su vez, beneficia a Europa.
Mutual respect establishes trust and, in turn, this trust benefits Europe.
A su vez, la Presidencia solicitó a los manifestantes que renunciaran a la violencia.
At the same time the Presidency called on the protesters to renounce violence.
Esto a su vez significa que la protección del clima tiene la máxima importancia.
That in turn means that climate protection is of the utmost significance.
Estas dos ONG son miembros, a su vez, de la Red Mundial de Alerta de la OMS.
These two NGOs are themselves members of the WHO Global Outbreak and Alert Network.
A su vez, es posible que los países impongan una legislación nacional más estricta.
At the same time, it is possible for countries to have stricter national legislation.
A su vez, eso crea malentendidos acerca de la necesidad de reformar la Unión.
In turn, this creates misunderstandings about the need to reform the Union.
A su vez, los presupuestos sanitarios no están tan boyantes, por desgracia.
Health budgets, on the other hand, are not in such good shape, unfortunately.
De este modo habría claridad, lo que, a su vez, fortalecería a la Comisión.
Then there would be clarity and that in turn would strengthen the Commission.
El informe Sarlis, a su vez, se limita a apoyar la estrategia del Libro Blanco.
The Sarlis report, in turn, limits itself to supporting the strategy of the White Paper.
A su vez, se pronunciaron en contra un eventual boicot de los Juegos Olímpicos.
At the same time they spoke out against a boycott of the Olympic Games.