Translator
"a la sombra" in English
QUICK TRANSLATIONS
"a la sombra" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
me voy a la sombra, me estoy torrando
I'm going to sit in the shade, I'm roasting
hacía 40 grados a la sombra
it was 40 degrees in the shade
a la sombra de un ciprés
in the shade of a cypress tree
a la sombra(also: entre rejas)
se ligó tres meses a la sombra
he got three months inside
se pasó ocho años a la sombra
he spent eight years inside
SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "a la sombra" in English
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "a la sombra" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El presupuesto para el ejercicio de 2010 se ha redactado a la sombra de la crisis financiera.
The 2010 budget is being drafted in the shadow of the financial crisis.
Estas redes crecen a la sombra de las legislaciones y de la demanda.
These networks develop as legislation permits and demand requires.
Este periodo de elecciones a la sombra de la crisis económica pondrá a prueba esa solidaridad.
This election period in the shadow of the economic crisis will put that solidarity to the test.
Se está jugando con los intereses políticos locales a la sombra de la terrible tragedia del maremoto.
Local political interests are being played out in the shadow of the terrible tsunami tragedy.
El debate entre mis ponentes a la sombra ha sido extraordinario.
The debate among my shadow rapporteurs has been phenomenal.
Abrevó, entonces, por ellas [su rebaño]; y luego se retiró a la sombra y oró: "¡Oh Sustentador mío!
And when he came unto the water of Midian he found thereat a group of people watering their flocks.
Ahora bien, a la sombra de las ruinas del Muro de Berlín empiezan a manifestarse nuevas divisiones en Europa.
In the ruins of the Berlin Wall, however, traces of new divisions are appearing in Europe.
. - (HU) La Unión Europea nació a la sombra de dos regímenes totalitarios.
on behalf of the ALDE Group. - (HU) The European Union was born in the shadow of two totalitarian regimes.
La OSCE tiene que actuar a la sombra de la UE y de la OTAN, que son mucho más conocidas por la opinión pública.
The OSCE has to operate in the shadow of the EU and NATO, which have a much higher public profile.
Estas mujeres permanecen a la sombra, ya que están ocultas detrás de los hombres que pertenecen a sus grupos.
These women remain in the shadows, in that they are hiding behind the men who belong to their groups.
Todo lo contrario: a la sombra de la crisis nuclear, los asesinatos del régimen mulá continúan sin tregua.
On the contrary: in the shadow of the nuclear crisis, the murdering by the Mullah regime continues unabated.
No sólo desde que soy ponente a la sombra para Lituania observo la evolución del país con interés.
I have observed developments in Lithuania with interest, and not only since I became the shadow rapporteur for this country.
Es precisamente ahora cuando Castro está intentando aprovechar la oportunidad a la sombra de la liberación del Iraq.
It is precisely now that Castro is attempting to seize his chance in the shadow of the liberation of Iraq.
Un poco a la sombra de los titulares de prensa, allí están ocurriendo muchas cosas, muchas graves violaciones a los derechos humanos.
Somewhat away from the main headlines, extremely serious human rights abuses occur there too.
No debemos destruir, a la sombra de la privatización, aquellas instituciones de la sociedad que democratizan la información.
In the shadow of privatisation we must not destroy the social institutions that democratise information.
alcanzó la fama a la sombra de su padre
he rose to fame on his father's coattails
me voy a la sombra, me estoy torrando
I'm going to sit in the shade, I'm roasting
El tema del desarrollo sostenible no debe quedar a la sombra de un invitado de honor, sino que ahora debe ser tomado en serio.
The theme of sustainable development must not be overshadowed by a prominent guest but must now be taken seriously.
La cooperación internacional debe basarse en unas señales de caracter pacífico y no seguir existiendo a la sombra de la guerra fría.
International co-operation must be built on a peaceful note and must not remain in the shadow of the cold war.
Tengo la sensación de que a nivel nacional este sector se encuentra demasiado a la sombra de los debates de política interior.
It is my impression that at the national level, this area tends to get lost in the slipstream of debate on domestic policy.
Learn Spanish
Spanish For Beginners
Learning through Videos
How to pronounce the vowels in Spanish?How to order food in Spanish?How to pronounce "H" in Spanish?How to pronounce "G" in Spanish?How to pronounce C, K, S, Z in Spanish?How to pronounce B and V in Spanish?How to pronounce "LL" and "Y" in Spanish?Here, there, and over there in SpanishSpanish vocabulary: AnimalsBeber vs Tomar