Translator


"ya no" in English

QUICK TRANSLATIONS
"ya no" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
ya no[example]
Por ejemplo, ya no dependen de posibles decisiones policiales arbitrarias.
For instance they will no longer be exposed to possible arbitrary police decisions.
Este tratamiento demasiado generoso continúa, aunque ya no es adecuado.
This overly generous treatment continues, though it is no longer appropriate.
Los hospitales ya no funcionan como deberían y ya ni se puede atender a los ciudadanos.
The hospitals can no longer operate properly. The population can no longer be looked after.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "ya no" in English
nonoun
noadverb
nointerjection
NOnoun
¡no!adverb
¡no!interjection
¿no?interjection
Nonoun
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "ya no" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Considera que esas aguas ya estériles no valen ya 86 millones de euros al año.
It does not think that these now sterile waters are worth EUR 86 million a year.
Por lo tanto, me parece razonable que este ya no sea el caso en el compromiso.
I therefore think it sensible that this is no longer the case in the compromise.
De la directiva ya no queda excluido el 50 % del territorio de la Unión Europea.
It is no longer the case that 50 % of EU territory is excluded from the directive.
Señor Presidente, ya no es sólo Mugabe y su régimen lo que se está examinando.
Mr President, it is no longer just Mugabe and his regime that are under scrutiny.
Ya no están vinculados con la producción de alimentos porque están disociados.
There is no longer any linkage with food production because they are decoupled.
Ya no se trata de un asunto de disparidad de criterios; es una cuestión de hechos.
This is no longer just an issue of different opinions; it is an issue of facts.
Y ya entro en materia: no estamos hablando de asilo, como muchos siguen afirmando.
Now to the point: we are not talking about asylum, as people keep on claiming.
Europa ya no es la misma que hace 50 años, como tampoco lo es el resto del mundo.
Europe is not the same place it was 50 years ago, and nor is the rest of the world.
Quiero destacar que ya no se puede considerar un mero problema medioambiental.
I wish to emphasise that it can no longer be seen as an environmental problem.
Me hubiese gustado que los míos también hubiesen estado aquí, pero ya no es posible.
I should have liked mine to have been here too, but that is no longer possible.
Sin embargo, hay muchas personas que ya no quieren trabajar en la Unión Europea.
Yet there are many people who no longer wish to work in the European Union.
Se han modificado los párrafos pertinentes y ya no aparecen incluidos en mi dictamen.
The relevant paragraphs have been amended and no longer form part of my opinion.
El Banco Central Europeo ya no padece un déficit de credibilidad financiera.
The European Central Bank no longer suffers from a lack of financial credibility.
Por otra parte, los campos de tránsito abarrotados e inhumanos ya no son aceptables .
Furthermore, the overcrowded and inhuman transit camps are no longer acceptable.
Sin embargo, esto no refleja ya la verdadera situación en los Estados miembros.
This is no longer a true reflection, however, of the situation in the Member States.
Por eso, se les debe dar carácter definitivo, ya que la geografía no cambia.
They have to become final on that account, because the geography will not change.
En consecuencia, se ha interrumpido el acuerdo y ya no se transfieren datos.
Consequently, the agreement has been suspended, and no data is being transferred.
Ya sé que no es educado, pero quiero pedirles que lo entiendan y me disculpen.
I know that is impolite, but I would ask you to understand and bear with me.
Por desgracia, se trata sólo de palabras vacías, ya que no se respeta la constitución.
Unfortunately, they are only empty words, for the constitution is not respected.
Los conflictos ya no se resuelven con armas, sino con decisiones políticas.
No conflict is any longer solved with weapons, but political decisions instead.