Translator


"unwarranted" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"unwarranted" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
unwarranted{adjective}
However, we must not become hysterical or incite unwarranted panic.
Por otra parte, no debemos ponernos histéricos ni dar pie a un pánico injustificado.
The Austrian extreme right has been gifted an unwarranted present.
Se ha hecho un regalo injustificado a la extrema derecha austríaca.
Nevertheless, the current proposal contains unwarranted shortcomings.
No obstante, la propuesta actual contiene inconvenientes injustificados.
gratuito{adj.} (afirmaciones)
Madam President, that is a quite unwarranted attack.
Señora Presidenta, éste es un ataque bastante gratuito.
The amendments by the Group of the Greens/European Free Alliance are designed to remove errors and unwarranted assertions.
Las enmiendas del Grupo de los Verdes/Alianza Libre Europea están concebidas para eliminar los errores y las afirmaciones gratuitas.
It is therefore difficult for it to violate any directive, and therefore, any information either for or against this - such as some that has appeared in the press - is absolutely unwarranted.
Por ello, difícilmente puede vulnerar ninguna directiva y, por lo tanto, es absolutamente gratuita cualquier información -como algunas que han aparecido en la prensa- ni a favor ni en contra.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "unwarranted" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
It does, however, give the European people an unwarranted sense of security.
Sin embargo, da al pueblo europeo una falsa sensación de seguridad.
It has been alleged that there was unwarranted rating inflation for structural products.
Se ha dicho que las calificaciones de los productos estructurales se inflaron injustificadamente.
The proposal that we should have a special, very low EU tax is even more unwarranted.
Aún más insensata es la propuesta de que paguemos un impuesto especial, muy bajo, un impuesto de la UE.
Within that list, there are no excessive or unwarranted conditions.
En esta enumeración no hay ninguna condición excesiva o indebida.
It is due in fact to an unwarranted use of antibiotics.
Dicha resistencia se debe realmente a una utilización intempestiva de los antibióticos.
However, the Commission regards Amendments 4, 8, 9 and 10 as technically unwarranted.
La Comisión no considera, en cambio, justificadas las enmiendas 4, 8, 9 y 10 desde una perspectiva técnica.
The proposal that we should have a special, very low EU tax is even more unwarranted.
Aún más desproporcionada es la propuesta para que paguemos un impuesto comunitario especial, mucho más reducido.
That is a quite unwarranted attack and should be withdrawn.
Ha sido un ataque completamente inmerecido y debe ser retirado.
We also find it unwarranted to give additional power to the larger countries if the EU is to be enlarged.
Tampoco opinamos que haya motivos para dar todavía más poder a los países grandes si se amplía la UE.
These have been spoken of with unwarranted sensitivity.
Este asunto se trata con una discreción innecesaria.
The unwarranted exclusion of SMEs from collective bargaining and consultation procedures at the Community level must cease.
Debe cesar la inaceptable exclusión de las PYME de los procesos de negociación colectiva a nivel comunitario.
These are absolutely unwarranted disparities, and it is up to us to make the corresponding effort to combat this situation.
No cabe la menor duda de que la violencia contra las mujeres y la trata de seres humanos consituyen problemas especiales.
The fuss that is made about it is completely unwarranted and not in the interests of public health and the environment.
Tanto ruido sobre este asunto está completamente fuera de lugar y no se hace en beneficio de la salud pública y el medio ambiente.
Yet if those same critics look to the issue of climate change they will find that such cynicism is unwarranted.
Pero si esos mismos críticos se pararan a analizar el tema del cambio climático, descubrirían que tal postura cínica carece de justificación.
These are absolutely unwarranted disparities, and it is up to us to make the corresponding effort to combat this situation.
Estas diferencias resultan totalmente inaceptables, y nos toca a nosotros realizar el esfuerzo necesario para luchar contra esta situación.
We need to have a dialogue and explain this point to our citizens to ensure that the future of the Western Balkans is not held hostage by unwarranted fears.
Esto permite a ambas repúblicas y a la Unión de Estados avanzar en sus correspondientes ámbitos de competencia.
That was unwarranted and uncalled for. If the amendment is worth it, it should be put in writing prior to the vote.
Lo sucedido no se puede justificar, ni tiene por qué suceder: si la enmienda vale la pena, lo que hay que hacer es presentarla por escrito antes de la votación.
The values of democracy were distorted, unwarranted concession after concession was made, but as each was pocketed, new demands appeared.
Los valores democráticos se distorsionaron, se hizo concesión tras concesión, pero cada vez que conseguían una, aparecían nuevas demandas.
I am very disappointed that Ireland voted for this agreement, thus giving the green light to unwarranted intrusions into the privacy of Irish passengers.
Los pasajeros irlandeses y europeos merecen saber que sus libertades civiles básicas no serán sacrificadas en la lucha contra el terrorismo.
Present practice gives cause for unwarranted optimism and unwarranted pessimism, which can be hard to understand for the public at large.
Por lo tanto, apoyo plenamente la propuesta de compromiso que se presentará mañana, ya que es importante que actuemos con cierta urgencia sobre esta cuestión.