Translator


"untenable" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"untenable" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
untenable{adjective}
insostenible{adj. m/f}
This is an untenable, hypocritical and very destabilising position.
Es una postura insostenible, hipócrita y muy desestabilizadora.
The European manna is being used solely to stretch out an untenable regime.
El maná europeo sólo sirve para prorrogar un régimen insostenible.
The Common Fisheries Policy is untenable, illogical and has been an unmitigated disaster.
La Política Pesquera Común es insostenible, ilógica y ha sido un completo desastre.
This situation is unstable, untenable and unsustainable.
Esta situación es inestable, indefendible e insostenible.
This position is untenable. You will have to give up this position, and so will the Commission.
Esta postura es indefendible, se verán obligados a distanciarse de ella, también la Comisión.
That made his position untenable.
Esto hizo que su posición resultase indefendible.
tenable{adjective}
defendible{adj. m/f}
This clearly needs to change because it is no longer tenable.
Está claro que esto debe cambiar porque ya no es defendible.
However, it is a perfectly tenable principle for the future.
Pero en cuanto criterio de principio, es de todo punto defendible.
It needs to be clear and legally tenable.
Tiene que ser clara y defendible jurídicamente.
This attitude is quite simply not tenable.
Esta actitud simplemente no es sostenible.
Today the situation is no longer tenable.
Hoy, la situación ya no resulta sostenible.
There are two perfectly valid, tenable points of view.
Hay dos puntos de vista perfectamente válidos y sostenibles.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "untenable":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "untenable" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
His attitudes and his previous actions were proof that his position was simply untenable.
Y no porque esta sea la primera vez que nos apartamos del procedimiento normal.
We must beware of being so ambitious that the project will become untenable.
No se debe ser tan ambicioso que el proyecto no pueda sostenerse.
We have known for two years that things are not working out this way, that the situation is untenable.
Por tanto, se sabe ya desde hace dos años que no funciona, que así no se puede.
Pensions will thus become unsafe, untenable and unaffordable.
De este modo, las pensiones se vuelven inseguras, inviables y prohibitivas.
And that would be an untenable situation both for Europe's farmers and for consumers.
Y esta es una situación inadmisible tanto para los agricultores europeos como para los consumidores.
Mr President, the situation in Kosovo is untenable and unacceptable.
Presidente, la situación en Kosovo es impracticable e inaceptable.
The situation is in untenable conflict with EU principles of the rule of law.
Esta situación discrepa de forma inaceptable con los principios del Estado de Derecho de la Unión Europea.
If China and India switch over to generalised car traffic, the environmental burden will become untenable.
En segundo lugar, los nuevos avances tecnológicos necesitan apoyo y personal.
You have made it known as a parliament that you consider this course to be untenable.
Ustedes, Señorías, en su calidad de Parlamento, han señalado que esta solución no les parece justificable.
It is an untenable position nowadays for any expert on the subject.
Ningún experto puede seguir defendiéndola en la actualidad.
Yet the 2011 budget has shown this to be untenable.
No obstante, el presupuesto para 2011 ha demostrado que esto es imposible.
Fourthly, the amount of the advance payments left outstanding is high to an untenable degree.
En cuarto lugar, el importe de los pagos anticipados que han quedado pendientes es excesivamente elevado.
The view that therapeutic cloning automatically leads to reproductive cloning is untenable.
La observación de que la clonación terapéutica conduce automáticamente a la clonación reproductiva no se mantiene.
We feel the current assessment method is untenable.
Opinamos que el actual sistema de reparto no se puede mantener.
I feel that is a contrast that is untenable and therefore incompatible with the spirit of Article 9.
Creo que existe una contradicción que no se sostiene y que, por tanto, es incompatible con el espíritu del artículo 9.
The current impasse in which the legislation on driftnets finds itself is simply untenable.
El actual impasse en el que se encuentra la legislación sobre las redes de enmalle a la deriva es, sencillamente, impresentable.
This, ladies and gentlemen, gives rise to a situation which is politically untenable for us and unworthy of the European Parliament.
Señorías, esto nos crea una situación políticamente imposible, indigna de este Parlamento.
I stick by my previous words describing these proposals as impractical, untenable and unenforceable.
Me reafirmo en mis anteriores palabras, con las que califiqué estas propuestas de poco prácticas, inviables e inaplicables.
Prime Minister, you said that the common agricultural policy is untenable in its present form.
Señor Primer Ministro Blair y señor Presidente Barroso, ambos se han referido también a la necesidad de hacer competitiva a Europa.
the situation is becoming untenable
la situación está llegando a límites insostenibles