Translator


"uncertainty" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
We are creating uncertainty, and uncertainty is detrimental to economic development.
Estamos creando incertidumbre, y la incertidumbre es perjudicial para el desarrollo económico.
Such uncertainty and absence of monitoring are totally unacceptable.
Esta incertidumbre y esta ausencia de control son totalmente inaceptables.
There is the greatest uncertainty as to whether funding will continue after 2008.
La mayor incertidumbre reside en la continuidad de su financiación después de 2008.
Others prefer to speculate about uncertainty, fear and alleged dissatisfaction.
Otros prefieren aprovecharse de la inseguridad, el temor y el supuesto descontento.
Will the new system bring about legal uncertainty for dealers?
¿Traerá consigo el nuevo sistema inseguridad jurídica para los distribuidores?
The alternative is chaos, uncertainty and a fatal division of Europe.
Lo contrario sería el caos, la inseguridad y una perjudicial división de Europa.
duda{f}
Doubt and uncertainty form the basis of scientific work, and of getting it right in this case.
La duda y la incertidumbre son la base de la ciencia y del acierto en este caso.
did with the Apostle Peter — when uncertainty, doubt and fear
Pedro- cuando la inseguridad, la duda o el miedo amenacen con ahogar
Mr President, without doubt, the Barcelona Summit is an uncertainty.
Señor Presidente, sin duda, la Cumbre de Barcelona es algo incierto.
We cannot run the risk that when this charter comes into force a new area of legal uncertainty will be created.
No podemos correr el riesgo de ver crearse, con la introducción de esta Carta, una nueva esfera de incerteza jurídica.
We must, however, stand firmly against any campaign for a legally binding Charter that would only create legal uncertainty.
Sin embargo, debemos oponernos firmemente a cualquier campaña en pro de una Carta jurídicamente vinculante, que sólo crearía incerteza jurídica.
certainty{noun}
Climate change is a certainty, just as it is a certainty that pollution accelerates it.
El cambio climático es una certeza, al igual que es una certeza que la contaminación acelera ese cambio.
expectations by communicating the certainty that is Christ, the Truth that
expectativas, comunicando la certeza que es Cristo, la Verdad que es
On the health field, we need legal certainty on cross-border health.
En el campo sanitario precisamos certeza jurídica en la sanidad transfronteriza.
So we were told with some certainty that it would not take Kabul.
Por ejemplo, se nos dijo con cierta certidumbre que la Alianza no ocuparía Kabul.
– with greater certainty (counting with greater certainty on a 2007 start, and planning on full operation)
– con mayor certidumbre (se puede contar con una mayor certidumbre a partir de 2007, y planificar en pleno funcionamiento);
If there is one thing that tourism needs, it is certainty.
Porque si hay algo que el turismo necesita es certidumbre.
The rule of law and legal certainty are the cornerstones of the European model.
El Estado de Derecho y la seguridad jurídica son las piezas clave del modelo europeo.
Unfortunately this political will does not contribute to legal certainty as a whole.
Por desgracia, esta política no contribuye a la seguridad jurídica en su conjunto.
This is legislation which will offer legal certainty to industry and the consumer.
Una legislación que ofrezca seguridad jurídica al mundo empresarial y al consumidor.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "uncertainty" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
standards and measures of his being — must with his unrest, uncertainty and
parciales, a veces superficiales e incluso aparentes—, debe, con su inquietud,
At the moment there is still some uncertainty over the implementation measures.
En este momento hay falta de claridad sobre las medidas llevadas a cabo.
This leads to uncertainty when paying in old currency and receiving change in euros.
No es clara la consecuencia de pagar con la vieja moneda y recibir la vuelta en euros.
I therefore voted against this report without any uncertainty or hesitation.
Por tanto, he votado en contra de este informe sin dudar ni vacilar.
This lack of a boundary breeds uncertainty, and uncertainty breeds rejection.
Este método de ratificación ha sido un error y mejor habría sido un referendo en un solo día.
Mr President, without doubt, the Barcelona Summit is an uncertainty.
Señor Presidente, sin duda, la Cumbre de Barcelona es algo incierto.
The reform of the CAP, however, only increases this uncertainty.
La reforma de la PAC, sin embargo, sólo consigue agravar esta situación.
There is continuing uncertainty about the best fluid administration strategy in bleeding trauma patients.
Tres ensayos informaron datos de mortalidad y dos informaron datos de coagulación.
A number of factors are creating an atmosphere of uncertainty around the countries in that region.
Los derechos políticos de las poblaciones se ven erosionados en la mayoría de estos países.
At the end of that vote, there was a very great deal of uncertainty as to what had actually been adopted.
Al final de la votación hubo mucha confusión sobre lo que realmente se había decidido.
This creates uncertainty, and rising import ratios increase the risk of supplies being interrupted.
Esta directiva puede crear el marco para una cogeneración mayor.
Understandably, industry never likes uncertainty.
Tiene que existir una justificación política de peso para hacer algo así.
We are faced with major situations of uncertainty, for example the continued development in the Middle East.
Estamos ante situaciones inseguras, entre otras, la de Oriente Medio.
Since the discussion in the committee, we have found that the wording we used before gives rise to legal uncertainty.
Si el Parlamento rechaza la posición común, el proceso no saldría beneficiado.
In this time of uncertainty, extra alertness is called for.
En estos tiempos convulsos es preciso redoblar la vigilancia.
I understand from the report that these estimates are subject to a great deal of uncertainty.
Ahora, la estimación del producto nacional bruto está sujeta a grandes dudas, esto se desprende del informe.
Failure to support the draft agreement opens the way to uncertainty, particularly uncertainty for the airline industry.
Resultará perjudicial para los intereses y las necesidades de los pasajeros.
There is still much uncertainty as to what will happen with the poison and the contaminated crew.
Todavía quedan muchos puntos inciertos respecto a lo que ocurrirá con el veneno y la tripulación contaminada.
That still does not mean that there does not remain a small, however small, element of uncertainty.
Lo cual no significa que aun así no siga subsistiendo un pequeño factor de riesgo, aunque sea muy reducido.
The bureaucracy and financial uncertainty this causes for renewables is considerable.
En primer lugar, les puedo asegurar que la Comisión hará todo lo que esté en su mano por aplicar las directivas vigentes.