Translator


"upturn" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"upturn" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
upturn{noun}
We keep hearing of an upturn in European growth and employment over the last three years.
No paramos de oír acerca del aumento del crecimiento y del empleo europeos a lo largo de los últimos tres años.
The Member States must take advantage of the economic upturn, and particularly of increases in tax revenue, to reduce their public debts.
Los Estados miembros deben aprovechar el repunte económico y particularmente los aumentos de los ingresos fiscales para reducir sus deudas públicas.
Is it not necessary to stimulate an upturn, so that we can preserve what we are protecting?
¿No es necesario estimular un repunte de modo que podamos conservar lo que protegemos?
the figures are suggestive of an upturn in the economy
las cifras parecen indicar un repunte en la economía
an upturn in the economy
un repunte en la economía
Hopefully, the upturn is now gathering pace and unemployment will finally be reduced.
Esperemos que se intensifiquen los impulsos y que se produzca por fin una mejora en el mercado de trabajo.
Mr Deva himself refers to eastern Asia, which has experienced a tremendous economic upturn.
Deva se refiere a Asia oriental, que ha experimentado una tremenda mejora económica.
Of course, the public also hopes that such change will result in an economic upturn and bring prosperity.
Por supuesto, el público también espera que estos cambios conduzcan a una mejora económica e incrementen la prosperidad.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "upturn" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
vocational upturn, particularly in those Churches where constant post-Conciliar
aquellas Iglesias en las que la labor postconciliar asidua y constante ha
According to the experts, there will be no upturn in the construction market in 2011.
Según los expertos, no habrá recuperación en el mercado de la construcción en 2011.
Is it not necessary to stimulate an upturn, so that we can preserve what we are protecting?
¿No es necesario estimular un repunte de modo que podamos conservar lo que protegemos?
Whether or not an economic upturn really is a possibility hinges on security.
De la seguridad depende que sea posible un impulso económico.
Mr Deva himself refers to eastern Asia, which has experienced a tremendous economic upturn.
El propio Sr. Deva se refiere a Asia oriental, que ha experimentado una tremenda mejora económica.
Hopefully, the upturn is now gathering pace and unemployment will finally be reduced.
Esperemos que se intensifiquen los impulsos y que se produzca por fin una mejora en el mercado de trabajo.
this region is witnessing an unprecedented economic upturn
esta región está viviendo una reactivación económica sin precedentes
We keep hearing of an upturn in European growth and employment over the last three years.
No paramos de oír acerca del aumento del crecimiento y del empleo europeos a lo largo de los últimos tres años.
This will restrict consumer spending and prevent the necessary economic upturn from taking place.
Ello limitará el gasto de los consumidores e impedirá que tenga lugar la necesaria recuperación económica.
the figures are suggestive of an upturn in the economy
las cifras parecen indicar un repunte en la economía
Further emigration from this region, which, prior to the crisis, was experiencing a slight upturn, is to be feared.
Se teme una nueva migración de esta región que, antes de la crisis, experimentaba una ligera mejora.
Of course, the public also hopes that such change will result in an economic upturn and bring prosperity.
Por supuesto, el público también espera que estos cambios conduzcan a una mejora económica e incrementen la prosperidad.
Enthusing about an upturn is a slap in the face for every single one of the millions-strong army of jobless in the EU.
Hablar de coyuntura económica favorable es una bofetada en la cara de los millones de desempleados en la UE.
The right structural policy can strengthen the upturn that we hope is on the way and make it more sustainable.
La correcta política estructural puede afianzar la mejora que esperamos que esté en camino y hacerla más sostenible.
the market registered a very favorable upturn
el mercado dio un vuelco muy favorable
Despite the economic upturn, the unemployment rate in the Union as a whole stood at around 10% at the end of 1998.
A pesar de la reactivación económica, la tasa de desempleo de la Unión en su conjunto se situaba en torno al 10% al final de 1998.
Despite the economic upturn, the unemployment rate in the Union as a whole stood at around 10 % at the end of 1998.
A pesar de la reactivación económica, la tasa de desempleo de la Unión en su conjunto se situaba en torno al 10 % al final de 1998.
What we want is not just economic upturn but its conversion into a sustainable process of growth which creates new jobs.
No se trata solamente de un impulso coyuntural sino de lograr un proceso permanente de crecimiento que cree puestos de trabajo.
there was an upturn in their fortunes
la suerte empezó a sonreírles
It will make us stronger when the upturn comes, ready to face the challenge of competitiveness and a low-carbon economy.
Nos hará más fuertes cuando llegue el repunte, preparándonos para hacer frente al desafío de la competitividad y de la economía de bajas emisiones.