Translator


"to recite" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to recite" in Spanish
to recite{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
In my country, a church advert reciting scripture has been banned.
En una iglesia de mi país se ha prohibido recitar las escrituras.
Interregional cooperation programmes such as Recite are also very important to the islands.
Para las islas, los programas de cooperación interregional como RECITE son también de gran importancia.
Or add to it, and recite the Quran as it ought to be recited.
o añade algo más [a voluntad]; y [durante ese tiempo] recita el Qur’án pausada y claramente, con tu mente atenta a su significado.
However, I believe that we absolutely must not repeat the mistakes of left-wing political parties, which want to recite rights, rather than actually earn them.
Sin embargo, considero que no debemos repetir, bajo ningún concepto, los errores de los partidos de izquierda, que pretenden declamar derechos en vez de realmente ganárselos.
decir[diciendo · dicho] {v.t.} (poema)
Say, "Bring the Torah and recite it, if you speak the truth.
Di: "¡Traed, pues, la Tora y recitadla, si es verdad lo que decís!"
When Our communications are recited to him, he says, "Stories of those of old".
que, cuando le son transmitidos Nuestros mensajes, dice: “Fábulas antiguas”?
And to recite the Quran; And he who is guided right, is guided right only for his own soul; and as for him who goes astray - say unto him, "I am only of those who warn!
Y di: "¡Toda alabanza pertenece a Dios!
to recite[recited · recited] {transitive verb}
Agenda 2000 is based on a number of key principles which are important to recite.
La Agenda 2000 se basa en varios principios fundamentales que es importante enumerar.
I could recite even more points, but I will leave it there and call upon the Commission to pay strict attention to progress in these areas.
Podría enumerar más puntos, pero lo dejaré aquí y pediré a la Comisión que preste atención a los avances en estas áreas.
I note that with some conviction and with much right on his side, he has recited for us many of the accomplishments of the College which, as President, he has the privilege of leading.
Observo que, con cierta convicción y mucha razón de su lado, ha enumerado para nosotros muchos de los logros del Colegio que, como Presidente, ha tenido el privilegio de dirigir.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to recite" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We will teach you by degrees to declare (or recite), and you shall not forget,
Te enseñaremos, y no olvidarás [lo que se te enseña],
And recite unto them the story of Abraham;
[lo que ocurrió] cuando le preguntó a su padre y a su gente: "¿Qué es lo que adoráis?"
That is one of the stories of the communities that We recite to you - Some of them are standing now and some already mown down!
pues, no fuimos injustos con ellos, sino que ellos fueron injustos consigo mismos.
The Commissioner is well aware of the contents of the report and probably could recite them as well as I could.
El Comisario conoce perfectamente el contenido del informe y probablemente podría recitarlo también como yo.
This which We recite unto you is of the Signs (revelations) and of the Wise Reminder (the Message of Wisdom, the Quran).
Este mensaje te transmitimos y esta nueva llena de sabiduría:
Then those who recite (proclaim), with mindfulness,
y transmiten [a todo el mundo] un recordatorio:
I myself did so, twenty-five years ago, and I could recite you a long list of the problems that I encountered in doing so.
Yo misma lo hice hace 25 años y podría contarles una larga historia sobre los problemas que eso plantea.
These are the Signs of Allah which We recite to you with Truth; then in what explanations would they believe after (rejecting) Allah and His Signs?
Estos mensajes de Dios te transmitimos, exponiendo la verdad.
the teacher made me recite the lesson
la maestra me tomó la lección
These are the signs of Allah, which We recite unto you in truth, for, verily, you are of those who are sent (Our Messengers).
Estos son los mensajes de Dios: te los transmitimos, [Oh Profeta,] exponiendo la verdad --pues, ciertamente, tú eres uno de los enviados.
We have a passion for self-flagellation and regularly recite the litany of our failures as a European Union.
Somos unos especialistas y tenemos auténtica pasión por la autoflagelación. Sistemáticamente rezamos la letanía de los fracasos que hemos cosechado como Unión Europea.
Recite to them the story of Noah, when he said to his people, "O my people!
Pero si os apartáis [del mensaje que os traigo, recordad que] no os he pedido pago alguno: mi recompensa incumbe sólo a Dios, pues se me ha ordenado ser de aquellos que se han sometido a Él.
I cannot recite this to you off the cuff, and I only looked at it this afternoon, but in general the transposition rate is very reasonable.
No puedo repetirlo de memoria, pues lo he visto por primera vez esta tarde, pero en general el porcentaje de conversión es bastante elevado.
Surely they who recite the Book of Allah and keep up prayer and spend out of what We have given them secretly and openly, hope for a gain which will not perish.
porque Él les dará sus justas recompensas, y aún más de Su favor: pues Él es, ciertamente, indulgente, sumamente agradecido.
When Our clear revelations are read to them, you may recognize disdain in the faces of those who disbelieve; they well-nigh attack those who recite Our revelations to them.
¡Oh gentes!
Recite to them the true tale of the two sons of Adam; truly when they offered an offering and it was accepted from one of them, and not from the other.
Y relátales, como exposición de la verdad, la historia de los dos hijos de Adán -- como ambos ofrecieron un sa­crificio, y fue aceptado el de uno de ellos pero no el del otro.
I am not going to sing it but I will recite the lyrics.
Desde el sentimiento, hay una canción española -no la voy a cantar, pero sí que voy a decirla- que podría expresar -es una canción popular- lo que siento en este momento.
But your Lord would never destroy a community until He has sent to its centre a messenger to recite to them Our signs; nor would We destroy populations unless their people practiced iniquity.
Y [recuerda:] cuanto [ahora] se os da no es sino para el disfrute [pasajero] de esta vida, y ornamento suyo --mientras que lo que hay junto a Dios es [mucho] mejor y más duradero.