Translator
"price" in Spanish
QUICK TRANSLATIONS
"price" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
The Commission thinks it can control that price by introducing a reference price.
La Comisión cree que puede controlar ese precio introduciendo un precio de referencia.
Price: the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value.
Precio: es el precio de compra del valor por 100 unidades monetarias de valor nominal.
The intervention price is to be replaced by the reference price.
El precio de intervención se va a reemplazar por un precio de referencia.
Price: the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value.
Precio: es el precio de compra del valor por 100 unidades monetarias de valor nominal.
The real indicator for price stability is the inflation rate.
El auténtico baremo para la estabilidad del valor del dinero es la tasa de inflación.
Bundle value represents the total price of the components if purchased individually.
El valor del paquete representa el precio total de los componentes si se compraran de forma individual.
I announced in March that my intention is to switch to the home price tariff.
En marzo anuncié que tenía la intención de adoptar la tarifa nacional.
Private operators will also be able to deliver letters at four times the price of a normal letter.
Los operadores privados también podrán repartir cartas a una tarifa cuatro veces superior a la de una carta normal.
You can forget a single tariff: zonal pricing will be introduced.
Podemos olvidarnos de la tarifa única: se introducirá el sistema de tarifas por zonas.
that is the price of glory
ese es el tributo que exige la gloria
The price paid in blood by the people of East Timor suggests that a similar crisis could occur in Western Sahara.
El tributo de sangre que pagó el pueblo de Timor Oriental demuestra que en el Sahara Occidental se puede producir una cosa parecida.
We all know, more's the pity, that the price of this impotence and reduced growth will be higher unemployment.
Ahora bien, sabemos que desafortunadamente será en términos de desempleo suplementario como se pagará el tributo de esta impotencia y del crecimiento mínimo.
The price of the security per 100 currency units of par value.
Cotización: la cotización del valor por 100 unidades de valor nominal.
Only the closing stock price is visibly marked by a small dash.
Sólo la cotización de cierre lleva un pequeño trazo como marca visible.
Price: the price of the security.
Cotización: es la cotización del valor.
I announced in March that my intention is to switch to the home price tariff.
En marzo anuncié que tenía la intención de adoptar la tarifa nacional.
That is why we have also called for price transparency.
Por ello también nosotros hemos pedido la transparencia de las tarifas.
It even goes so far as to call for a ban on price reductions by 'incumbents '.
Va incluso más lejos, ya que pide que se prohíba bajar las tarifas a las empresas titulares.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "price" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
This is the price which Europe is paying, once again, for its lack of consistency.
Se trata una vez más del precio de su inconsecuencia lo que está pagando Europa.
It is true that biofuels have caused an increase in the price of American corn.
Es cierto, los biocarburantes han hecho aumentar el precio del corn americano.
Three years ago they were paying just marginally more than the average UK price.
Hace tres años estaban pagando ligeramente más que el precio medio del Reino Unido.
It is true that the corollary of this situation is a specific internal price.
Es cierto que esta situación tiene como corolario un precio interior específico.
No one, of course, but not at just any price, not by surrendering unconditionally.
Nadie; pero no a cualquier precio, no a través de una capitulación incondicional.
It goes without saying that Parliament has had to pay a price for this progress.
Ni que decir tiene que el Parlamento ha tenido que pagar el precio de estos avances.
With or without price fixing, happily, more and more titles are being published.
Afortunadamente cada vez salen más títulos al mercado con o sin precio fijo.
Moreover, present European legislation gives rise to enormous price differences.
Por otra parte, la actual legislación europea permite enormes diferencias de precio.
The problem is not therefore what we produce, but the price at which we sell it.
Por tanto no es un problema de lo que producimos, sino del precio al que lo vendemos.
The right to pollute is exchanged for a price on the carbon dioxide 'stock market'.
En la "bolsa" del dióxido de carbono se puede comprar el derecho a contaminar.
In 2011, the minimum average price is still going to be USD 80-100 per barrel.
En 2011, el precio medio mínimo va a seguir siendo 80-100 dólares por barril.
That is not, however, something for which Romania and Bulgaria should pay the price.
Sin embargo, ello no es algo por lo que Rumanía y Bulgaria deban pagar un precio.
We want to protect stocks but not at just any price, not through just any measure.
Queremos proteger los recursos pero no a cualquier precio, ni con cualquier medida.
Personally, I support the fixing of a minimum price for milk in each country.
Personalmente, apoyo que se fije un precio mínimo para la leche en cada país.
The price for this should not be censorship or contempt for the rule of law.
El precio a pagar no puede ser la censura o el desprecio por el Estado de Derecho.
The people of Burma/Myanmar shall not pay the price of a political stalemate.
El pueblo de Birmania/Myanmar no debe pagar el precio de un estancamiento político.
The protection of our environment comes at a price, and that price must not be human!
¡La protección de nuestro entorno tiene un coste! ¡No debería ser nunca humano!
The primary reason for this is not the price of oil but the greenhouse effect.
Esto no es debido principalmente al precio del petróleo, sino al efecto invernadero.
Research must certainly move ahead, but that must not occur at just any price.
La investigación tiene que avanzar, desde luego, pero no a cualquier precio.
People want sufficient high-quality public services at a reasonable price.
La gente quiere suficientes servicios públicos de calidad a un precio razonable.
Learn Spanish
Spanish For Beginners
Learning through Videos
How to pronounce the vowels in Spanish?How to order food in Spanish?How to pronounce "H" in Spanish?How to pronounce "G" in Spanish?How to pronounce C, K, S, Z in Spanish?How to pronounce B and V in Spanish?How to pronounce "LL" and "Y" in Spanish?Here, there, and over there in SpanishSpanish vocabulary: AnimalsBeber vs Tomar