Translator


"to knock in" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to knock in" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to knock in" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Let us knock down the walls of fortress Europe, let us build bridges, not walls ...
Derribemos los muros de la fortaleza europea, construyamos puentes, no muros...
Some countries which were hesitant could now knock on the door of the euro area.
Algunos países escépticos podrían llamar ahora a la puerta de la zona euro.
The world will knock on Europe’s door and particularly on Parliament’s door.
El mundo llamará a la puerta de Europa y especialmente a la de este Parlamento.
Insecticides have a knock-on effect on bees as a result of being sprayed on plants.
Los insecticidas repercuten en las abejas al ser rociados sobre las plantas.
It has a knock-on effect in other areas, especially where there are shared coastlines.
Tiene un efecto de rebote en otras áreas, sobre todo donde hay costas comunes.
To conclude, how are our citizens to know which diplomatic door to knock on?
Por último, ¿cómo van a saber nuestros ciudadanos a qué puerta diplomática deben llamar?
The decisions of the European Council will have a knock-on effect in every respect.
Las decisiones del Consejo Europeo producirán una reacción en cadena a todos los efectos.
About 900 workers are likely to lose their jobs, not counting the knock-on effects.
Unos 900 trabajadores están a punto de perder su empleo, sin contar los efectos inducidos.
If our relationship shows signs of weakness, there are knock-on effects for the whole world.
Si nuestra relación muestra signos de debilidad, esto repercute en todo el mundo.
The easiest thing in the world is to knock something; the hardest is to support it.
No hay nada más fácil que derribar algo; lo más difícil es sostenerlo.
And when the bottom falls out of an economy there can be enormous knock-on effects.
Y, cuando la base de una economía se desploma, los efectos en cadena pueden ser tremendos.
Under these circumstances, it is clearly easy to knock the UN process.
En estas circunstancias, resulta sencillo sumarse al proceso de las Naciones Unidas.
We have Donegal, Sligo, Ireland West Airport Knock, Shannon and Kerry.
Contamos con Donegal, Sligo, Ireland West Airport Knock, Shannon y Kerry.
There are still forces that are seeking to knock developments in Afghanistan off course.
Sigue habiendo fuerzas que intentan impedir que se sigan produciendo avances en Afganistán.
It also has a knock-on effect on the very political stability of these Third World countries.
También tiene efectos sobre la propia estabilidad política de estos países del Tercer Mundo.
The knock-on effects are now evident, both in the aerospace manufacturing sector and in tourism.
Ahora son patentes las repercusiones tanto en la industria aeroespacial como en el turismo.
This has had a direct knock-on effect on employment in the sector.
Esto ha repercutido de manera directa en el empleo de este sector.
It is selling off the Community preference at knock-down prices in industry as in agriculture.
Señor Presidente, no nos sorprendamos al recoger lo que sembramos.
they were afraid of the knock-on effects of the plant closure
temían la reacción en cadena que podría seguir al cierre de la planta
I am therefore very pleased with this report, because it helps knock many of these myths on the head.
Por ello me alegra mucho este informe, porque contribuye a conjurar muchos de estos mitos.