Translator


"confine" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"confine" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
They have one thing in common: an urge to confine peoples' democratic reach behind national borders.
Tienen una cosa en común: el deseo de confinar la acción democrática del pueblo dentro de las fronteras nacionales.
That is why the fight by the peoples of these countries cannot be confined to writing off the debt.
Por ello, la lucha de las personas de estos países no se puede confinar a la cancelación de la deuda.
To invade their country is one thing, but to confine a large percentage of the population in refugee camps is another.
Invadir su país es una cosa pero confinar a un gran porcentaje de población en campos de refugiados es otra.
Secondly, you are examining its relations with civil society and the social players, and you are confining yourself to a procedure within the institutions.
En segundo lugar, usted no aborda la cuestión de sus relaciones con la sociedad civil y con sus actores sociales, y se limita a un procedimiento interno de las instituciones.
This is a completely unoriginal proposal: to rebuild, build or conceive a State to which all Roma citizens are confined.
Se trata de una propuesta totalmente carente de originalidad: reconstruir, construir o diseñar un Estado en el que queden recluidos todos los ciudadanos romaní.
In an increasingly globalised world, we cannot confine ourselves to a given territory, but must cultivate mobility, flexibility and international experience.
En un mundo cada vez más globalizado, no nos podemos recluir dentro de un territorio determinado, sino que tenemos que cultivar la movilidad, la flexibilidad y la experiencia internacional.
to confine[confined · confined] {transitive verb}
Mrs McNally made the point that near Tokyo, in Tokaimura, 300,000 people were confined to their homes.
Ya ha dicho la Sra. McNally que cerca de Tokio, en Tokaimura, 300.000 personas han quedado encerradas en sus casas.
I shall not speak of the ghetto to which foreign nationals are confined.
No hablaré del gueto en que están encerrados los extranjeros.
They are confined to their cells 23 hours a day.
Permanecen encerrados en sus celdas 23 horas al día.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "confine" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
(FR) Mr President, I shall confine myself to these few comments and observations.
(FR) Señor Presidente, me limitaré a estos pocos comentarios y observaciones.
I shall confine myself to discussing a few points that I consider important.
Me voy a limitar a plantear y desarrollar algunos puntos que considero importantes.
I will, therefore, confine myself to three issues: terrorism, Europe and the world.
Me limitaré por tanto a tres reflexiones: el terrorismo, Europa y el mundo.
Mr President, I have little time so I will confine myself to a few comments.
Señor Presidente, dispongo de poco tiempo y voy a limitarme a algunas observaciones.
Madam President, I would like to confine my remarks to Alzheimer's disease.
Señora Presidenta, quisiera limitar mis observaciones a la enfermedad de Alzheimer.
Europe must not confine itself to playing the role of arbiter in this matter.
Europa no debe limitarse a desempeñar un papel de árbitro en este terreno.
I want to confine myself, therefore, to just three of them: Amendments Nos 4, 5 and 7.
Así, pues, quiero limitarme tan sólo a tres de ellas: las enmiendas núms. 4, 5 y 7.
For the moment I shall confine myself to a statement on the transfer issue.
Así, pues, ahora sólo voy a hacer una declaración sobre el problema de los traspasos.
However, I shall confine myself mainly to the thematic entities I have mentioned.
No obstante, limitaré mi intervención principalmente a los bloques temáticos mencionados.
Mr President, I will confine my remarks to religious belief and homosexuality.
Señor Presidente, limitaré mis observaciones a la creencia religiosa y la homosexualidad.
I intend to confine my remarks today to considering what has become of that initiative.
En mi intervención voy a limitarme a exponer lo que resultó de aquellas sugerencias.
Madam President, I will confine my remarks purely to the issue of the opt-out.
Ahora, en la revisión, 10 años después, la Comisión sigue proponiendo que se mantenga el.
Let us not confine ourselves to looking at these two areas of budgetary policy.
No miremos solamente estos dos bloques de la política presupuestaria.
In other words, if we cannot get to the heart of the problem, we must confine the problem.
La vida política se compone de iniciativas, acciones, propuestas y resultados.
I will try not to confine myself to the legal aspects, although such aspects do exist.
Intentaré no limitarme a los aspectos jurídicos, aunque dichos aspectos sí que existen.
That is why I shall mainly confine myself to the report by Mrs Berès.
Es por eso por lo que quisiera ceñirme principalmente al informe de la Sra. Berès.
I want to confine myself, therefore, to just three of them: Amendments Nos 4, 5 and 7.
Así, pues, quiero limitarme tan sólo a tres de ellas: las enmiendas núms.
In the brief time allowed to me, I shall confine my remarks to pesticides.
En el corto espacio de tiempo que se me concede, hablaré únicamente de los plaguicidas.
I should like to confine myself to a few of the medical aspects of the directive.
Quiero limitarme a algunos de los aspectos médicos de la directiva.
However, I shall confine myself to the three reports which are the subject of today's debate.
Pero me voy a concentrar en los tres informes sobre los que estamos debatiendo.