Translator


"to concede" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to concede" in Spanish
to concede{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
The diocesan Bishop, may concede this delegation only in cases where
El Obispo diocesano, en efecto, puede conceder tal delegación
How much are the Member States prepared to concede, and how much capacity to act do they want the EU to have?
¿Cuánto están dispuestos a conceder los Estados miembros, y cuánta capacidad para actuar quieren que tenga la Unión Europea?
such a faculty should not be conceded in an habitual form.
conceder tal facultad de modo habitual.
to concede[conceded · conceded] {transitive verb}
I concede that the Spanish affair is livelier, but our problem is also a difficult one.
Reconozco que el español es más complejo pero nuestro problema es también difícil.
I will readily concede that the honourable Member has superior knowledge of wines.
Reconozco abiertamente que su Señoría es un excelente conocedor de vinos.
On the other hand, we have to concede that progress may have been unsatisfactory, but there has been some.
Por otra parte, tenemos que reconocer que, aunque no sean plenamente satisfactorios, se han realizado ciertos avances.
to concede[conceded · conceded] {intransitive verb}
to concede defeat
admitir la derrota
to concede defeat
darse por vencido
abandonar {vb} [sports]
I did not in any sense concede the case for democratic legitimacy.
En modo alguno he abandonado la defensa de la legitimidad democrática.
El Reglamento sólo me permite conceder dos.
The Rules of Procedure only allow me to admit two.
Y en consecuencia, ¿concederá la Unión Europea ayuda financiera a los países receptores de refugiadas?
Will the European Union then grant financial support to those countries which admit refugee women?
Le concedo con gusto que no es perfecta, es evidente, pero espero que podamos mejorarla.
I readily admit that it is not perfect – that goes without saying – and I hope, moreover, that we will further improve it.
El Obispo diocesano, en efecto, puede conceder tal delegación
The diocesan Bishop, may concede this delegation only in cases where
¿Cuánto están dispuestos a conceder los Estados miembros, y cuánta capacidad para actuar quieren que tenga la Unión Europea?
How much are the Member States prepared to concede, and how much capacity to act do they want the EU to have?
conceder tal facultad de modo habitual.
such a faculty should not be conceded in an habitual form.
to accord[accorded · accorded] {v.t.} [form.] [idiom] (honor)
Nuestros Gobiernos nacionales no están facultados para conceder ventajas a las empresas nacionales.
Our national governments are not entitled to accord advantages to national enterprises.
Europa debe conceder en adelante una mayor importancia a su presencia en el espacio.
Europe must accord space travel more importance in future.
Otros diputados también han alargado su intervención un poco más y debemos conceder el mismo derecho a todos.
Other members have also overrun slightly, and we must accord the same treatment to everyone.
conceder(also: dar)
to accord[accorded · accorded] {v.t.} [form.] [idiom] (priority, significance)
Nuestros Gobiernos nacionales no están facultados para conceder ventajas a las empresas nacionales.
Our national governments are not entitled to accord advantages to national enterprises.
Europa debe conceder en adelante una mayor importancia a su presencia en el espacio.
Europe must accord space travel more importance in future.
Otros diputados también han alargado su intervención un poco más y debemos conceder el mismo derecho a todos.
Other members have also overrun slightly, and we must accord the same treatment to everyone.
conceder(also: dar)
to assign[assigned · assigned] {v.t.} [form.] (ascribe)
plano humano como en el material, deberán esforzarse por conceder una
about allocating the Church's limited human and material resources should assign
Para conceder permisos de usuario, se asignan niveles de permisos específicos a usuarios o grupos de usuarios.
You provide user permissions by assigning specific permission levels to individual users or to groups.
La Europa social concede el mismo nivel de importancia al desarrollo económico y al desarrollo social.
Social Europe assigns the same level of importance to economic development and social development.
Creo que los procedimientos para conceder el estatus de refugiado deben ser armonizados para lograr este fin.
I believe that procedures for conferring refugee status should be harmonised to achieve this end.
La inclusión de un artículo en el Convenio de Schengen concedería una mayor transparencia a todo el proceso.
Including an article in the Schengen Convention would confer greater transparency on the entire process.
O, de no producirse tal revisión, el pleno uso de las prerrogativas que los Tratados nos conceden.
Or, in the absence of such a revision, the full use of the prerogatives that the Treaties confer on us.
to devolve[devolved · devolved] {v.t.} [form.] (privilege, right)
En regiones como la mía no tenían ni idea de cómo enfrentarse a la situación ni se les concedió la facultad de trabajar para hacerle frente de forma efectiva.
Regions like my own had no idea at all how to tackle the situation and no powers devolved to them to undertake their task of tackling it effectively.
La Yugoslavia de Tito les había concedido una autonomía que, desgraciadamente, más tarde se abolió.
The Yugoslavia of Tito granted them an autonomy which, unfortunately, has since been dispensed with.
Por supuesto, un aspecto básico en este contexto es conceder subvenciones a la exportación en una región que es uno de los mayores importadores del mundo.
Of course, a key element in this context is to dispense with export subsidies in a region which is one of the largest importers in the world.
Antes de conceder ayudas, la Comisión reformada debe plantear un proyecto que estudie las causas que han creado o contribuido a crear un estado de necesidad en las poblaciones desfavorecidas.
The reformed Commission must establish a project, before dispensing aid, to investigate the causes which have created or contributed to creating a state of discomfort among the poor peoples.
Desde un punto de vista moral, es inaceptable conceder exclusiones a este respecto.
From a moral standpoint, it is unacceptable to give an opt-out on such an issue.
Ahora la tendencia es conceder generosas subvenciones a la energía renovable.
The inclination is now to give generous subsidies to renewable energy.
Sin más dilación, tengo el gusto de conceder la palabra al Presidente Jacques Chirac.
I am delighted to give the floor, without further ado, to President Chirac.
No conceder la aprobación de la gestión no equivale a despedir a tal o cual Comisario.
Refusing to grant a discharge is not to target one Commissioner or another.
La decisión de conceder la condición de candidato a Montenegro fue eminentemente política.
The decision to grant candidate status to Montenegro was primarily political.
Hoy he recibido tres faxes afirmando que debemos conceder ampliaciones.
Today I received three faxes protesting that we should grant extensions.
Finalmente, no consideramos un error que el Parlamento conceda premios culturales.
Finally, we do not believe it is wrong for Parliament to award cultural prizes.
Celebro la decisión del Parlamento de conceder el premio Sajarov al Secretario General de las Naciones Unidas.
I welcome Parliament's decision to award the Sakharov Prize to the Secretary-General of the UN.
Según mis cálculos, eso significa que hoy deberíamos conceder el premio cuatro veces.
By my reckoning, that means we should today be awarding the prize four times over.
El hecho de conceder a los cultivadores europeos de algodón subvenciones a la exportación por un valor de 900 millones de euros al año no mejora los precios en el mercado mundial.
As the rapporteur acknowledges, these are essential for the protection of core labour and environmental standards.
Y en ese sentido reconocemos que en el marco del Pacto de Estabilidad para los Balcanes se debe conceder prioridad a la lucha contra el tráfico de seres humanos.
We therefore acknowledge the fact that under the Stability Pact for the Balkans, priority must be given to combating trafficking in human beings.
Seguimos siendo favorables a que se conceda a la OIT la condición de observadora en la OMC, si bien reconocemos que otros miembros de resisten a ello.
We remain in favour of observer status for the ILO in the WTO, though we have to acknowledge that there is resistance from other members.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to concede" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I concede to you in respect of the question of what the SET plan can actually achieve.
Le doy la razón con respecto a la pregunta de qué puede lograr realmente el Plan EETE.
And we simply have to concede that they have been imported from outside.
A la vista de ello, es inevitable pensar que éstas fueron importadas desde el exterior.
We shall continue to put pressure on our government to concede a referendum.
Continuaremos ejerciendo presión sobre nuestro Gobierno para que acceda a celebrar un referendo.
However, I freely concede that this is an observation and not a major criticism.
No obstante, admito que se trata de observaciones marginales y que no constituyen objeciones de peso.
I concede that it was phrased rather provocatively, but that was really the idea.
Estoy de acuerdo en que su formulación era algo provocadora, pero tal vez ése era también el objetivo.
Today we have to concede that Europe is powerless in this situation.
Hoy hemos de admitir que Europa se ve impotente en esta situación.
We shall be doing no one any favours if we concede too much.
No le haremos un favor a nadie siendo demasiado generosos.
I do not concede that the training of doctors gives them the right to decide what is best for patients.
A pesar de su formación, yo no permito a los médicos determinar qué es lo mejor para los pacientes.
Sometimes you have to concede defeat, however painful it may be.
A veces hay que ceder, por muy doloroso que sea.
I admit that those of its governments that made a clear commitment to the secular state would also concede that.
Admito que sus Gobiernos que hicieron profesión de fe por el Estado secular también lo admitirían.
I believe that we can live with this compromise - and I must concede that it is a compromise - that we have entered into.
Creo que con este compromiso que hemos logrado aquí se puede vivir.
True parliamentary reform - and here I concede to Mr Sumberg - would be something completely different.
La verdadera reforma parlamentaria -y aquí doy la razón al señor Sumberg- consistiría en algo totalmente diferente.
As you know, I have not always been one of your biggest supporters, but I have to concede you have done very well.
Como sabe, no siempre he sido uno de sus mayores admiradores, pero debo concederle que lo ha hecho muy bien.
When it comes to reprimanding citizens for their actions, Member States have been willing to concede sovereignty.
Cuando se trata de reprimir conductas de los ciudadanos bien han sabido los Estados dejar pasar su soberanía.
We managed that without having to concede any watering down of the Beijing Platform in other areas.
Lo que logramos, lo conseguimos sin tener que aceptar una pérdida de los principios de la plataforma de Beijing en otros campos.
I concede that he has been consistent throughout in seeking to block this report by every means and at every turn.
Admito que ha sido coherente en todo momento al intentar bloquear este informe por todos los medios y a cada paso.
We have to concede, though, that the data in question are being forwarded for the purposes of preventing terrorism.
Por tanto, cedo la palabra al Sr. Ribeiro e Castro durante dos minutos para que pueda explicar su punto de vista.
Any objective observer must concede that.
Cualquier observador objetivo debe admitirlo.
You could well, indeed, concede that things cannot go on the way they are, and that we have to find another way of doing our work.
Debemos presentar una imagen distinta a la que le estamos mostrando en estos momentos al mundo exterior.
Regrettably we have to concede that the ability of the European Union to exert pressure on the Sudanese Government is limited.
Por desgracia hemos de constatar que las posibilidades de la Unión Europea para presionar al Gobierno de Sudán son limitadas.