Translator


"to be incumbent upon" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to be incumbent upon" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Generosity is incumbent upon the Commission, not the rapporteur.
¡Corresponde a la Comisión dar muestras de generosidad, no al ponente!
I will leave to the Council of Europe the responsibility that is incumbent upon it and to which you referred.
Dejo al Consejo de Europa la responsabilidad que le corresponde y a la que su Señoría se referido.
I believe it is incumbent upon us to do all we can to speed up the process of enlargement.
Yo creo que nos corresponde hacer todo lo que podamos para acelerar el proceso de la ampliación.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to be incumbent upon" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
It is indeed incumbent upon us to provide European audiences with a choice.
A todos nos incumbe ofrecer una alternativa a las audiencias europeas.
It was incumbent upon us to make special provisions by way of food safety as a result.
Nos incumbía adoptar medidas especiales que tuvieran como resultado la seguridad alimentaria.
In a market economy, it is incumbent upon industry to propose an appropriate business model.
En una economía de mercado, es la industria la que ha de proponer un modelo de negocio adecuado.
But it is incumbent upon us to state clearly that this conflict needs to be resolved, not exacerbated.
Pero nosotros tenemos que decir claramente que este conflicto debe solucionarse y no azuzarse.
It is incumbent upon us to open their eyes to the conditions there, which are not those of a paradise.
A todos nos incumbe abrir sus ojos a las condiciones que existen allí, nada propias de un paraíso.
Said He, "This is a Straight Way which leads to Me (or is incumbent upon Me).
Dijo: “Este es, para Mí, un camino recto:
It was therefore incumbent upon us to make that gesture today.
Para nosotros era un deber plantear hoy ese gesto.
It is incumbent upon us to take these matters up with the Malaysian authorities and make them understand.
No cabe duda de que debemos abordar este punto e intentar hacer entrar en razón a las autoridades malayas.
Mr President, it is incumbent upon me, on behalf of my group, to explain our voting procedure on this report.
Señor Presidente, me incumbe a mí, en nombre de mi Grupo, explicar procedimiento de voto en este informe.
Everyone has his or her own interpretation of the outcome of Camp David and of the responsibilities incumbent upon either side.
Cada cual hace la lectura que quiere del resultado de Camp David y de las responsabilidades de unos y otros.
As you know, this is an issue that I am monitoring closely, and indeed it is incumbent upon the Commission to do so.
Como usted sabe, se trata de una materia que sigo con atención, siendo, por otra parte, un deber de la Comisión hacerlo.
It is incumbent upon us to find a better way rather than witness the senseless slaughter we have recently seen.
Y a nosotros nos incumbe encontrar un modo mejor de actuar que ser testigos del absurdo sacrificio que se ha realizado recientemente.
The members of the African Union, who met in the Libyan city of Sirte, did not feel it incumbent upon themselves to condemn Mugabe’ s regime either.
En la Cumbre del G8 en Gleneagles, en Escocia, la pobreza ocupó un lugar principal en la agenda.
It is in keeping with our historical approach and the way in which we intend to conduct the mission incumbent upon us today.
Es nuestra perspectiva histórica y es la forma como entendemos que ha de conducirse la misión que hoy tenemos encomendada.
It is incumbent upon the Commission to give them as much help as possible, particularly through technical assistance.
El cometido de la Comisión es prestarles la mayor ayuda posible, principalmente por medio de la ayuda de cooperación en el plano técnico.
Was it not incumbent upon the Council to adopt a clear position on this matter before Öcalan fell into the hands of Turkish 'justice'?
¿No hubiera debido adoptar el Consejo una posición clara al respecto antes de que Ocalan cayera en manos de la «justicia» turca?
– The European biofuel strategy lays down objectives for the European Union and obligations incumbent upon the Member States.
– La estrategia europea en materia de biocombustibles fija objetivos para la Unión Europea y obligaciones para los Estados miembros.
Was it not incumbent upon the Council to adopt a clear position on this matter before Öcalan fell into the hands of Turkish 'justice '?
¿No hubiera debido adoptar el Consejo una posición clara al respecto antes de que Ocalan cayera en manos de la« justicia» turca?
It is clear that it is unquestionably incumbent upon us to find the fairest possible way of addressing the issue of some of the assets of Holocaust victims.
Está claro que se debe afrontar de la manera más justa posible el asunto de los bienes de las víctimas del holocausto.
I believe that swift prevention is an obligation incumbent upon us and must form one strand of the philosophy underlying the European Union's action.
Creo que la prevención rápida es una obligación que tenemos y que debe estar contenida en la filosofía de acción de la Unión Europea.