Translator


"to be forgotten" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to be forgotten" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
caer en el olvido{vb} [idiom]
Crimes cannot be undone, but they - and more importantly their victims - should never be forgotten.
Los crímenes no pueden repararse, pero ni estos ni sus víctimas deberían caer en el olvido.
to be forgotten
caer en el olvido
The Western Balkans must not be forgotten because of our economic problems and current international crises.
Los Balcanes Occidentales no deben caer en el olvido por culpa de nuestros problemas económicos y de las crisis internacionales actuales.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to be forgotten" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
It is simply a question of introducing certain titles which had been forgotten.
. (ES) Se trata simplemente de introducir unos títulos que se habían olvidado.
Tomorrow, in Copenhagen, there is a conference on Forgotten Humanitarian Crises.
Mañana en Copenhague va a celebrarse una conferencia sobre Crisis Humanas Olvidadas.
The massacre in Srebrenica, Bosnia, ten years ago should never be forgotten.
La masacre de Srebrenica, Bosnia, ocurrida hace diez años, no debe ser olvidada.
Firstly, it should not be forgotten that we suffered defeat at the hands of the WTO.
En primer lugar, no debemos olvidar que sufrimos una derrota en manos de la OMC.
The massacre in Srebrenica, Bosnia, ten years ago should never be forgotten.
Una década después, los hombres que ordenaron la masacre continúan en libertad.
I would like reassurance, then, that they will not be forgotten in the discussion.
Por lo tanto, desearía garantías de que no se olvidarán de ellos durante el debate.
These are not designed to give it a clear conscience and they must not be forgotten.
No lo hacemos para tener la conciencia limpia y éstas no deben quedar en el cajón.
Mr President, the Ingushetia/ North Ossetia conflict is a forgotten conflict.
Señor Presidente, el conflicto ingusho-osiético del Norte es un conflicto olvidado.
Mr President, the Ingushetia/North Ossetia conflict is a forgotten conflict.
Señor Presidente, el conflicto ingusho-osiético del Norte es un conflicto olvidado.
I am prepared to accept his apology, and I hope that this matter can be forgotten.
Estoy dispuesto a aceptar sus disculpas y espero que este asunto pueda así olvidarse.
There were certain reasons for this as the roll call vote had been forgotten.
En ese caso estaba justificado, puesto que olvidamos proceder a la votación nominal.
I would also point out, however, that the SMEs must not be forgotten here.
Debo señalar no obstante que no deberá perderse de vista el papel de las PYME.
It must not be forgotten that the Council is a branch of the budget authority
No hay que olvidar que el Consejo es una de las ramas de la autoridad presupuestaria.
Now, I suppose, with the trappings of power, that has all been forgotten!
Ahora, supongo que con las transformaciones del poder, se ha olvidado de todo.
Let us therefore do everything possible to ensure that they are not forgotten.
Por tanto, hagamos todo lo posible para garantizar que no sean olvidados.
As was said yesterday, Bosnia and Herzegovina, and Albania will not be forgotten.
Como ya se dijo ayer, Bosnia y Herzegovina y Albania no serán olvidadas.
Ninthly, it requires policies of remembrance so that the victims are not forgotten.
En noveno lugar, unas políticas de memoria para no olvidar a las víctimas.
At present, Africa is the 'forgotten continent' of climate negotiation.
En este momento, África es el "continente olvidado" en la negociación del clima.
Have you forgotten that the French voted against it and the Dutch voted against it?
¿Acaso ha olvidado que los franceses y los neerlandeses votaron en contra?
The special circumstances of the outermost regions must not be forgotten.
No se deben olvidar las especiales circunstancias de las regiones ultraperiféricas.