Translator


"to be domiciled" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to be domiciled" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "to be domiciled" in Spanish
Benoun
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to be domiciled" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
It is even more difficult when the debtor is domiciled in another Member State.
Es aún más difícil cuando el deudor tiene su domicilio en otro Estado miembro.
There is hardly a fish in it which is permanently domiciled.
Pienso ahora en las numerosas poblaciones de peces migratorios.
Indeed, the absence of clear rules regarding such investments has led to their being domiciled off-shore.
Esto perjudica inequívocamente a la UE en su conjunto y comporta unos riesgos mayores para los inversores más indefensos.
Indeed, the absence of clear rules regarding such investments has led to their being domiciled off-shore.
De hecho, la ausencia de reglas claras relativas a tales inversiones se ha traducido en que se domicilien en paraísos fiscales.
to be domiciled in the United Kingdom
estar domiciliado en el Reino Unido
Even if European investment managers manage them, most of them are still domiciled in offshore tax and regulatory havens.
Aunque los gestores europeos de inversiones los administran, la mayoría siguen estando domiciliados en paraísos fiscales y legales.
Bank loans could be strictly limited, in line with the amount of collateral provided by funds domiciled offshore.
Los préstamos bancarios podrían limitarse estrictamente en proporción al colateral ofrecido por los fondos domiciliados en paraísos fiscales.
For example, it would be reasonable for permanently domiciled immigrants to apply for jobs that are not filled in other Member States.
Por ejemplo, es razonable que un inmigrante con domicilio establecido también pueda buscar trabajo en otro país miembro.
The Presidency is available to look more closely into the effects of the regulation for parties domiciled in states of the European Economic Area.
La Presidencia está dispuesta a estudiar con mayor detenimiento los efectos del Reglamento para las partes domiciliadas en Estados del Espacio Económico Europeo.
Secondly, if a parent who kidnaps a child is domiciled in Germany, for example, but actually lives in Greece, then a solution is often ruled out.
En segundo término, suele ser imposible resolver el problema si, por ejemplo, el padre o la madre que secuestra un niño está domiciliado o domiciliada en Alemania, pero en realidad vive en Grecia.
First of all, it contains a principle which I believe is universally accepted today: that of the jurisdiction of the courts in the Member State in which the defendant is domiciled.
En primer lugar, contiene un principio que me parece universalmente aceptado hoy: el de la competencia de los tribunales del Estado miembro del domicilio del demandado.
Malta, however, allowed the registration of a divorce obtained elsewhere provided the person was either a national or domiciled in the country where the divorce was given.
No obstante, Malta permitía registrar un divorcio obtenido en otro lugar con tal de que la persona fuera ciudadano o estuviera domiciliado en el país en el que se concedió el divorcio.
We have experienced cars being seized when the authorities in one of these two countries take the view that the person in question is actually domiciled in the other.
Hemos conocido casos de coches que han sido retenidos por las autoridades justamente en uno de ambos países porque consideran que una determinada persona tiene su verdadera morada en el otro país.