Translator


"augur" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"augur" in Spanish
to augur{transitive verb}
"augur" in English
augur{masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to augur[augurred · augurred] {transitive verb}
The number of derogations and the six-year application period do not augur well.
Ni la cantidad de excepciones ni el período de aplicación, ampliado a seis años, auguran nada bueno.
This does not augur well for a new Doha Round.
La manera de formular este plan de estímulos no augura nada bueno para la Ronda de Doha.
That hardly augurs well for the Italian presidency.
Esto no augura nada bueno para la Presidencia italiana.
The number of derogations and the six-year application period do not augur well.
Ni la cantidad de excepciones ni el período de aplicación, ampliado a seis años, auguran nada bueno.
This does not augur well for a new Doha Round.
La manera de formular este plan de estímulos no augura nada bueno para la Ronda de Doha.
That hardly augurs well for the Italian presidency.
Esto no augura nada bueno para la Presidencia italiana.
I fear that if beef is allowed to take over the Florence Summit it will augur very badly for a successful summit in Dublin.
Temo que si se deja que la carne invada la Cumbre de Florencia, presagiará muy malos augurios sobre el éxito de la cumbre de Dublín.
Mr President, in the last part-session I stated that Monterrey did not augur well for the Johannesburg Summit.
Señor Presidente, en la última sesión afirmé que Monterrey se presentaba como un mal presagio para la Cumbre de Johanesburgo.
augur{masculine}
augur(also: agorero)
augur{noun}
auspex{noun} [hist.]

SYNONYMS
Synonyms (English) for "augur":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "augur" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
This budget does not augur well for the 2007/2013 financial framework.
Este presupuesto no anuncia nada bueno para el marco financiero de 2007/2013.
The global financial crisis does not augur a promising future for Doha.
La crisis financiera mundial pronostica un futuro inmediato poco halagüeño para Doha.
Unfortunately, the last ‘Justice and Home Affairs’ Council does not augur well.
Desgraciadamente, el último Consejo de «Justicia y Asuntos Interiores» no promete nada bueno.
They also augur extremely well for the European Union's future cooperation with that country.
Son también un signo extremadamente positivo para la cooperación de la Unión con este país.
I think that they augur well for the outcome of the Amsterdam European Council.
Creo que son un buen augurio de lo que puede ser el Consejo Europeo de Amsterdam si al final se acierta.
They also augur extremely well for the European Union' s future cooperation with that country.
Son también un signo extremadamente positivo para la cooperación de la Unión con este país.
This budget does not augur well for the 2007/ 2013 financial framework.
Sería difícil tener un presupuesto más explícito.
This does not augur well for other areas of discussion.
No es un buen augurio para los demás ámbitos de negociación.
The first signs of discussion in the Council of Ministers, Mr Cunningham, do not augur well.
Señor ministro Cunningham, no son alentadoras las primeras señales del debate en el seno del Consejo de Ministros.
It does not augur well that some Member States do not want the Employment Summit this Thursday.
No es un buen augurio que algunos Estados miembros no quieran que se celebre la Cumbre sobre el empleo este jueves.
It does not augur well for the rest of our dialogue.
No es un buen augurio para el resto de nuestro diálogo.
It does not augur well that the history of the ECB is beginning with a bitter quarrel over its president.
No es un buen augurio que la historia del BCE se inicie con una lucha exacerbada con respecto a su presidencia?
But the introductory round of questioning does not augur well for how the Commission is to use the power it has.
Sin embargo, la ronda preliminar no muestra ninguna señal positiva de cómo va a emplear la Comisión esta fuerza.
There is one last point which seems to me to augur well: the invitation to the Turkish President, Mr Demirel.
Hay un último punto que me parece de buen augurio: la invitación que se ha cursado al Presidente de Turquía, señor Demirel.
This seems to me to augur well for Europe in the future, since it needs to elicit the attention and interest of its citizens.
Me parece un buen augurio para el futuro de Europa. Esta necesita la atención y el interés de los ciudadanos.
The agreements were signed on 26 October 2004 in Luxembourg and augur well for the continuing development of relations between the EU and Switzerland.
Señor Presidente, la introducción de la Comisaria ha sido buena en parte pero no en todas sus partes.
If this is a sign of the way in which future posts are to be allocated, then this does not augur well for the small Member States.
Si esto ya indica cómo va a ser el reparto de cargos en el futuro, no es una buena señal para los Estados miembros pequeños.
this silence does not augur well
este silencio no augura nada bueno
They said, "Surely we augur (fear) evil from you; if you do not desist, we will certainly stone you, and there shall certainly afflict you a painful chastisement from us.
[Los enviados] respondieron: “¡Vuestro destino, bueno o malo, está [enlazado] con vosotros!
This does not augur well.
Esto no es un buen augurio.