Translator


"tiempo transcurrido" in English

QUICK TRANSLATIONS
"tiempo transcurrido" in English
{masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "tiempo transcurrido" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Entretanto, ejerció su mandato la Presidencia española y ha transcurrido mucho tiempo.
Since then there has been a Spanish presidency. A lot of time has gone by.
Cantidad de tiempo que ha transcurrido desde que se ha reiniciado el equipo.
Amount of time that has passed since the computer has been restarted.
Transcurrido este tiempo, era nuestro deber ofrecer todo nuestro apoyo a este nuevo equipo.
At the end of this period, it was our duty to give our full support to this new team.
El tiempo transcurrido desde la idea hasta su puesta en práctica es mucho menor.
It’s faster at getting the idea from my head to my workspace.
Al mismo tiempo, han transcurrido 100 años desde que contáramos con mercados nacionales que estaban cerrados.
At the same time, it is 100 years since we had national markets that were closed.
Hoy reitero estos compromisos, corrigiendo simplemente el tiempo transcurrido desde entonces.
I reaffirm these commitments today, adjusted of course only to the time that has elapsed since then.
Con respecto a la cantidad de tiempo que ha transcurrido desde entonces, ahora explicaré el motivo.
As for the amount of time that has passed in between, I shall now explain the reason for this.
Se identificaron 13 ensayos elegibles, de los cuales, 12 publicaron datos del tiempo transcurrido hasta el evento.
Thirteen eligible trials were identified, of which 12 had published time-to-event data.
Entre el compromiso de entonces y la actualidad ha transcurrido mucho tiempo y no se ha hecho nada.
Between the commitment made at the time and today, a lot of time has passed but nothing has been done.
Yo estoy muy satisfecho con el tiempo transcurrido y con la actuación de los servicios médicos del Parlamento.
I am very satisfied with the time that was taken and the action of Parliament's medical services.
Yo estoy muy satisfecho con el tiempo transcurrido y con la actuación de los servicios médicos del Parlamento.
I am very satisfied with the time that was taken and the action of Parliament' s medical services.
Se identificaron 37 ensayos elegibles, de los cuales 28 publicaron datos del tiempo transcurrido hasta el evento.
These included 9742 women, 55% of whom were receiving first-line treatment for metastatic disease.
Si transcurrido este tiempo no lo has recibido, accede a la página de Google Places para solicitar una nueva tarjeta postal.
If you've been waiting longer than this, visit Google Places to request a new postcard.
La Comisión ha mantenido un silencio abrumador durante el tiempo transcurrido desde entonces hasta el momento actual.
There has been a deafening silence from the Commission during the period between then and now.
¿Por qué, entonces, todo este tiempo transcurrido?
So what is the reason for this time limit?
Este aspecto no debería plantear excesivos problemas ya que, en la actualidad, dichas actas se hacen públicas transcurrido cierto tiempo.
That cannot be such a big problem because these Minutes become public after a certain time anyway.
A pesar del tiempo transcurrido, esa aparente exageración puede servir aún, por desgracia, para ilustrar una realidad.
Despite the time that has passed, this apparent exaggeration may still unfortunately serve to describe the situation.
Ese lujo solo está al alcance de muchos de nosotros si lanzamos una mirada retrospectiva después de transcurrido algún tiempo desde los referendos.
That luxury is available to many of us only with hindsight some time after the referenda.
Y el tiempo transcurrido tampoco los ha hecho más fáciles.
They were left out because they were very difficult questions and they have not got any easier in the meantime.
Ha transcurrido poco tiempo desde entonces.
Only a short time has passed since then.