Translator


"tenga en cuenta" in English

QUICK TRANSLATIONS
"tenga en cuenta" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
[example]
be advised that[form.] [ex.]
Tenga en cuenta que en algunos casos el trámite de las solicitudes puede ser mayor (ejemplo, visas nacionales).
Please be advised that in certain cases the processing of applications may take longer (egg.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "tenga en cuenta" in English
enpreposition
on- on- by- on- as- with- on- into- in- at
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "tenga en cuenta" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Espero que, como resultado de este informe, se tenga en cuenta dicha cuestión.
I hope, as a result of this report, that particular issue will be taken on board.
Por consiguiente, ruego encarecidamente a la Comisión que lo tenga en cuenta.
I would therefore strongly urge the Commission to take this into consideration.
Espero que en investigaciones futuras también se tenga en cuenta el factor genético.
I hope that continuing research will also take account of this genetic factor.
Señor Comisario, le ruego que también tenga en cuenta las lapidaciones en Irán.
Commissioner, I would ask you also to take account of the stonings in Iran.
Esperamos que esto se tenga en cuenta en el próximo ejercicio presupuestario.
We hope that this will be taken into account during the next budgetary year.
No obstante, espero que usted mismo también tenga en cuenta nuestras consideraciones.
I do hope that you yourself will be prepared to reflect on our considerations.
Espero que la Unión Europea tenga en cuenta cuán complejo es este asunto.
I hope that the European Union will take into account how complex this issue is.
Tenga en cuenta que la información que se muestra en estas secciones es pública.
You should always remember that publicly displayed information is public.
Espero que la Comisión de Prodi tenga en cuenta la perestroika en la Unión.
I hope that the Prodi Commission will also focus on perestroika in the Union.
Tenga en cuenta que no todos los editores están obligados a presentar información fiscal.
Please be aware that not all publishers are required to provide tax information.
Es excelente que la Estrategia Europa 2020 tenga en cuenta a los jóvenes.
It is excellent that the Europe 2020 strategy should take account of young people.
En la enmienda no pedimos que se tenga en cuenta esa cuestión en esta directiva.
We do not ask in that amendment to take care of that in this directive.
Deseo hacer, no obstante, una observación que confío en que la Cumbre tenga en cuenta.
I would like to make one point, however, in the hope that the summit will adopt it.
Es crucial que la directiva tenga en cuenta dichas investigaciones académicas.
It is crucial that the directive take account of this academic research.
Tenga en cuenta que no es posible usar caracteres comodín, como * y ?
Note that it isn't possible to use wildcard characters, such as * and ? in a search.
Espero que nuestra votación de mañana tenga en cuenta todos estos parámetros.
I hope our vote tomorrow will take account of these different parameters.
Hay ciertas preocupaciones sobre este tema y le pido, por tanto, que lo tenga en cuenta.
There is still a lot of concern about it, and I ask you to bear that in mind.
Cuando se mofe del socialismo francés, que tenga en cuenta el objetivo de sus mofas.
When he gibes at French socialism, just consider the target of his gibes.
Considero que es más justo y le pido que tenga en cuenta esta propuesta.
I believe that this is a fairer method and ask you to consider this proposal.
Tenga en cuenta que no es posible usar caracteres comodín, como * y ?
Note that it is not possible to use wildcard characters, such as * and ?, in a search.