Translator


"to summon" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to summon{verb}
convocar{v.t.}
They could not even be bothered to summon a tourism council.
Ni siquiera se han molestado en convocar un consejo sobre el turismo.
In difficult times, our Parliament has been able to launch ideas and summon the European spirit.
En tiempos difíciles, nuestro Parlamento ha logrado lanzar ideas y convocar el espíritu europeo.
At the Conference of the Presidents, we decided to summon the ombudsman and Mr Prodi to a discussion concerning transparency.
En la Conferencia de Presidentes hemos decidir convocar al Defensor del Pueblo y al Sr.
citar{v.t.}
The country has been summoned before the Court of Justice for increasing toll charges on the Brenner.
El país ya ha sido citado para comparecer ante el Tribunal de Justicia por la subida del peaje del Brenner.
Only today the Nobel Peace Prize winner has been summoned to the Office of the Public Prosecutor, which is an outrage.
Hasta hoy el premio Nobel de la Paz no había sido citado a la Fiscalía, lo cual es un atropello.
Mr Tomczak was expected and summoned to appear before a court 12 times, but he did not appear at court.
Se esperaba que el señor Tomczak compareciera ante el Tribunal; de hecho estuvo citado en doce ocasiones y nunca se personó.
requerir{v.t.} (persona)
reclamar{vb} [law]
to summon{transitive verb}
emplazar{v.t.}
It is unbearable to watch the way in which these men and women are summoned to submit evidence of the acts of torture that they have suffered.
Es insoportable ver la forma en la que se emplaza a estos hombres y mujeres a presentar pruebas de los actos de tortura que han sufrido.
Where the defending party, after having been duly summoned, fails to file written submissions in defence, judgment shall be given against that party by default.
Cuando la parte demandada, debidamente emplazada, se abstenga de contestar por escrito a la demanda, se dictará respecto de ella sentencia en rebeldía.
Furthermore, we have been subject to a summons by the Council for the last month because we have not honoured our word.
Y, es más, en este momento, estamos emplazados por el Consejo desde hace un mes porque no hacemos honor a nuestra palabra.
llamar{vb}
The Burmese ambassador in London has been summoned to Denmark, where he is also accredited, but he has simply not come.
El Embajador birmano en Londres ha sido llamado a Dinamarca, donde también está acreditado, pero no se ha presentado.
What it does not say is that Members were summoned to vote at noon but that the debate was still continuing.
Lo que no dice es que se llamó a los diputados para que votasen a mediodía pero el debate seguía en curso.
In a few months' time, 375 million electors will be summoned to the polls to exercise their great democratic right to choose a new European Parliament.
En unos meses, 375 millones de electores serán llamados a las urnas para ejercer su gran derecho democrático de elegir un nuevo Parlamento Europeo.
pedir{vb}
Only then will they be able to summon up the energy needed to justify the tremendous effort that is and will continue to be required from their people.
A este precio llegarán a movilizar las energías necesarias y justificar los inmensos esfuerzos que han pedido y pedirán a sus pueblos.
As a result, these representatives are only summoned when required to approve their employers' policy or to be silenced.
Por consiguiente, a estos representantes sólo se les pide avalar la política de sus patronos o callarse.
As a result, these representatives are only summoned when required to approve their employers ' policy or to be silenced.
Por consiguiente, a estos representantes sólo se les pide avalar la política de sus patronos o callarse.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to summon" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
It is high time for us to realize this, and to summon up the will to achieve it.
Ya es hora de caer en la cuenta de ello y tener la voluntad de lograrlo.
Here, the Commission must summon up the courage to state the reasons for this.
La Comisión debe tener el valor de indicar los motivos de ello.
Together we must summon up the courage and will to meet the challenges of the 21st century.
Juntos tenemos que reunir el valor y la voluntad para hacer frente a los desafíos del siglo XXI.
We must realise that we cannot only summon the UN when we need it.
No se puede apelar a la ONU sólo cuando conviene; esto es algo que también tendría que estar claro.
We need to summon up the political will actually to get on with it.
Debemos tener la voluntad política para hacerlo realmente.
We must summon up all our energy, capacity for invention and sense of responsibility.
Debemos hacer uso de toda nuestra energía, de nuestra capacidad de invención y de nuestro sentido de la responsabilidad.
We should summon up the courage to look our own people in the eye and accept their judgments.
Deberíamos reunir el valor necesario para mirar a nuestros propios ciudadanos a los ojos y aceptar sus opiniones.
The key question for these countries is this: will they manage to summon the strength to undertake reforms?
La cuestión decisiva en estos países será:¿van a reunir la fuerza necesaria para efectuar las reformas?
If this was the right way to go, why do you not summon up the courage to say that the war is the wrong way?
Si esta es la senda correcta,¿por qué no tienen la valentía de decir que la guerra es el camino equivocado?
If this was the right way to go, why do you not summon up the courage to say that the war is the wrong way?
Si esta es la senda correcta, ¿por qué no tienen la valentía de decir que la guerra es el camino equivocado?
We need to summon up the political will actually to get on with it.
Debemos tener la voluntad política para hacerlo realmente.
How easy it is, 50 years after the Second World War to summon up a xenophobic storm and to wallow in chauvinism.
¡Qué fácil es iniciar una tempestad xenófoba y revolcarse en el chovinismo, 50 años después de la segunda Guerra Mundial!
Europe's leaders should bear in mind that they will be judged as individuals for the courage they summon up in Washington.
Recomiendo a los líderes europeos que tengan presente que se les juzgará como personas por el valor que demuestren en Washington.
Not all his colleagues in the European Council can manage to summon up the nerve to come here and affirm their belief in Europe.
No todos sus colegas en el Consejo Europeo consiguen reunir el valor suficiente para acudir aquí y declarar su fe en Europa.
I call on both Commissioners to summon up all their courage to deal with this topic, and to combat the faint-heartedness of the Council.
Solicito a ambos Comisarios que reúnan todo su coraje para tratar este tema y combatir el carácter pusilánime del Consejo.
to summon up memories
traer recuerdos a la memoria
For advanced control over the appearance and playback properties of objects, summon the Inspector using its keyboard shortcut.
Para conseguir un control avanzado sobre el aspecto y las propiedades de reproducción de los objetos, abre el Inspector utilizando su atajo de teclado.
This is why I firmly believe that the Council will summon up the strength to send out a clear signal at its meeting next week.
Esa es la razón por la que creo firmemente que el Consejo reunirá la fuerza necesaria para enviar un mensaje claro en su reunión de la semana que viene.
to summon sb to sth
convocar a algn a algo
I should like to say a few words on two subjects on which I believe Europe should summon up all its political prestige and use it in Geneva.
Quiero decir algunas palabras sobre dos temas sobre los que creo que Europa debería reunir todo su prestigio político y utilizarlo en Ginebra.